エネルギーの翻訳の対応分野

オイル・ガス・エネルギーに関する文書の翻訳

石油産業は世界最大の産業の1つであり、石油リグの設置、メンテナンス、安全性、および制御命令など多くの関連文書がある。もしあなたの会社が世界中の市場と従業員を見つけようとしているなら、グリーンサンと経験豊富で専門的なスタッフのチームが、言語の壁を迅速かつ正確に打破するお手伝いをしたいと願っている。

オイル・ガス・エネルギーのいくつかの翻訳文書は次のとおりである。

・製品のマニュアル(取扱説明書)翻訳

・石油精製に関する文書の翻訳

・石油化学産業に関する文書の翻訳

・安全データシートの翻訳

・石油輸送に関する文書の翻訳

・オイルとガス事業契約の翻訳

・探査および生産に関する文書の翻訳

・技術及び運用に関する文書の翻訳

・石油のカタログの翻訳

・石油業法の翻訳


 

オイル・ガス・エネルギーの用語集

翻訳プロジェクトを成功させる鍵は、業界用語を適切に使用することです。プロジェクトを開始するとき、プロジェクトマネージャーはプロジェクトに関連する業界の機械用語をリスト化した用語集を作成します。この作業は、エネルギー翻訳の一貫性と正確性を促進するため、各プロジェクトの開始時に実施されます。

翻訳メモリ

「翻訳メモリ」と呼ばれるマシンを使用して、取扱説明書など、ドキュメント全体で繰り返される用語が一貫して翻訳されるようにします。また、ドキュメントの繰り返し部分に対してより少ない金額で請求できるため、お客様のコストの削減にも役立ちます。

すべてのファイル形式をサポートしています。

多くの機械および電子機器文書はMS Wordで書かれています。しかし、Adobe FrameMaker、Illustratorなどのファイル形式と他のファイル形式もサポートしています。PDFファイルが1つしかない場合、機械の命令をMS Word形式に変換し、ページのレイアウトを元のレイアウトと一致させることができます。

情報セキュリティ

オイル・ガス・エネルギー文書は技術、プロセスに結び付けられており、お客様のビジネスの中核となる資産です。それを理解した上、グリーンサンはお客様が信じて委託した翻訳文書の最も厳格な機密保持手順を構築し、順守します。グリーンサンの情報セキュリティプロセスは、次の組み合わせに基づいています。

・当事者が署名しなければならない法的義務
・厳密な権限区分を伴う情報管理システム
・翻訳者の職業倫理

エネルギー翻訳実績

日本語→ベトナム語1,300,000文字
その他言語1,400,000文字
番号プロジェクト名言語数量単位

1

SINOPECマニュアルqưeqweqweqweqweqweqweqweqweqweqweqweqweweqwqweqweqweqeqweqweqweqweqw

英・タイ

65750

Words

2

SINOPECマニュアル

英・マレー

65750

Words

3

Project Royal Dutch Shell(英・越)

英・越

30000

WWC

4

 Project Royal Dutch Shell (英・タイ)

英・タイ

30000

WWC

5

CNPCマニュアル (英・越)                          

英・越

30000

Word

6

CNPCマニュアル (英・タガログ)              

英・タガログ

30000

Word

7

CNPCマニュアル (英・マレー)

英・マレー

29500

WWC

8

CNPCマニュアル (英・インドネシア)

英・インドネシア

29800

WWC

9

石油業法の翻訳

英・越

93800

WWC

10

石油のカタログの翻訳                                                  

日・タイ

61580

WWC

翻訳の料金​

翻訳の料金は「原文の文字数/単語数単価」で算出します。
各言語の単価は、翻訳内容や言語によって異なります。以下は単価の目安となりますが、原稿の形式や納期などによっても変動するため、詳しくは弊社まで直接お問合せください。お見積りは無料です。

翻訳の料金は「原文の文字数/単語数単価」で算出します。
各言語の単価は、翻訳内容や言語によって異なります。以下は単価の目安となりますが、原稿の形式や納期などによっても変動するため、詳しくは弊社まで直接お問合せください。お見積りは無料です。

日本語・英語 → 各言語
※原文外国日本語1文字/英語1単語あたりの単価
 ベトナム語言語 1言語2言語3
オイル・ガス・エネルギー翻訳専門7円~12円~13円~22円~
各言語 → 日本語・英語
※原文外国語1文字/1単語あたりの単価
※タイ語、クメール語、ミャンマー語、ラオス語の場合、1ページあたり大体400文字である。
 ベトナム語言語1言語2言語3
オイル・ガス・エネルギー翻訳専門14円~16円~18円~不可

言語群

言語1: タイ語、クメール語、ミャンマー語、インドネシア語
言語2: ラオス語、マレー語、タガログ語
言語3: ネパール語、シンハラ語、ウルドゥ語、ペルシャ語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、デンマーク語、フィンランド語、チェコ語、 ハンガリー語、ポーランド語、ウクライナ語、ブルガリア語

※上記の言語ペア以外にも対応可能なので、原稿ベースで別途相談。

※価格は文書の難易度、レイアウト作業等により変動する場合があります。
※価格は税別です。
※DTP、レイアウト編集、テープ起こし、特許翻訳、公証翻訳、コピーライター、字幕作成、音声収録も対応可能。

機械および電子機器分野のプロが選ぶGreen Sun Japan株式翻訳会社は
お客様ひとりひとりのどんなご要望にも全力でお応えします。

Top