FAQS(よくあるご質問と回答)

お見積・翻訳に関するFAQ

翻訳の必要がある書類や業務に関する情報がございましたら、「greensun_content@greensun.com.vn」 宛までeメールにてお問い合わせ下さい。 私たちの熱意溢れる経験豊富な専門コーディネーターが30分以内に折り返し連絡し、その日のうちにお見積りを提出致します。
翻訳書類の原文の文字数(単語数)に基づいて算出し、正確で相応しい見積書を作成致します。 「文字数(単語数)×文字単価」 原稿の言語や分野、書類の難易度等に応じて単価が異なります。 またオリジナル原稿と同じ体裁が必要な場合は、別途レイアウト料を頂くこともございます。
以下のようにできるだけ詳細な情報を頂けましたら、より正確なお見積りが可能です。 1.原稿の内容・分野 2.用途 3.翻訳の言語 4.ご希望の納期及びご希望の中間納期 5.翻訳の原稿(概ねの分量) 6.参照資料(ある場合)
原文の分量にかかわりなく、お客様のすべてのご要求に対応致します。 なお、原文の分量が一定数に満たない場合はミニマムチャージを申し受けております。
お電話及びメールでお問い合わせの時にご希望の納期をお知らせください。私たちコーディネーターはできる限りご要望に答えられるプランをご提案致します。
認証書類の翻訳に対応可能です。原稿の言語と分量により認証の料金が異なります。より正確な見積書をご送付するために詳細をお知らせ下さい。
ベトナム語以外、弊社は。。。などの東南アジア言語に対応可能です。
弊社の翻訳文はいつもproofreading とnative check の二つのステップを実施しています。
通常弊社は週末と祝日を除く月曜日から金曜日までを営業日としています。しかし、至急の場合はお気軽にご相談ください。リソースに応じて、週末や祝日でも対応致します。

作業内容に関するFAQ

通常弊社は週末と祝日を除く月曜日から金曜日までを営業日としています。しかし、至急の場合はお気軽にご相談ください。リソースに応じて、週末や祝日でも対応致します。
翻訳した内容についてお客様からフィードバックがある場合、私たちは見直し、返信し、無料にて修正致しします。 追加のご要求の場合、コーディネーターは追加料金をお見積り致します。(例:原稿の変更、再翻訳)
お客様にメールでデジタルデータを添付し、納品致します。データを暗号化し、パスワードをその都度別にお送り致します。

Paymentに関するFAQ

お支払いとして次のような方法があります:PayPal、日本の銀行の法人口座、ベトナムの銀行の法人口座による決済
グリーンサンは日本法人として受注しますので、源泉徴収の対象ではありません。しかし、請求する時、消費税の8%を追加して、請求いたします。

NDAに関するFAQ

はい、全ての資料において機密保持されます。