皆さんは、10年前の翻訳と現在の翻訳技術の違いをご存知でしょうか?当時を思い出すのは難しいかもしれませんが、実は「カメラを向けるだけで翻訳できる機能」は、この5~8年の間に登場したばかりです。
この便利な機能のおかげで、たとえ海外出張や旅行、または国際的なビジネスミーティングの際でも、スマートフォンと数回のタップだけで目の前の言語の意味を理解できるようになりました。
今回はそのような英語翻訳を可能にするカメラ翻訳アプリに焦点を当て、特にビジネスやマーケティングに活用しやすい4つのアプリとその使い方を丁寧に解説いたします。Green Sunと一緒に、この技術をどのように活かせるかを探っていきましょう。

1. 【完全ガイド】英語翻訳に使えるカメラ翻訳アプリ5選
以下では、Green Sunが実際に検証を行い、自信を持っておすすめできる英語翻訳カメラアプリを4つご紹介いたします。
各アプリの主な特徴や機能性、操作方法を比較し、皆さまのビジネスニーズに最も適したツール選びの一助となるようご案内いたします。
2. Google翻訳:基本的かつ定番のカメラ翻訳機能付きアプリ
翻訳用カメラ機能を搭載したアプリの中で、まず外せないのがGoogle翻訳です。Google翻訳は、多様な翻訳形式やファイル形式への対応に優れており、Google Lensと連携することで、より柔軟かつ便利な翻訳体験を提供しています。
2.1. Google翻訳の使い方
まず、Google翻訳アプリをスマートフォンにダウンロードしてインストールします。
アプリを開いた後、画面に表示される「カメラ」アイコンをタップしてください。
中央にシャッターボタン、下部に言語切り替えのメニューが表示されます。画面左側の丸いアイコンを使えば、既存の画像をアップロードして翻訳することも可能です。
シャッターボタンをタップすると、翻訳結果が画面に表示されます。画面上部には、「原文」と「翻訳文」を切り替えるオプションも用意されており、自由に表示を変更することができます。
2.2. Googleレンズ:既存画像や看板の英語翻訳に最適
Google Lensは、2017年にGoogle I/Oイベントで初めて発表されました。Google翻訳とは異なり、既存の画像や看板、印刷された資料などを翻訳するのに適しており、画像認識による学習や検索機能も備えています。
Googleレンズの使い方
まず、Google Lensアプリをインストールします。
アプリを起動すると、カメラ画面が表示されます。
画面左下にある「翻訳」アイコンをタップしてください。英語や日本語など、翻訳したい言語を選択することも可能です。
翻訳したい対象にカメラを向けると、画面下に「すべて選択」「読み上げ」「保存」などのオプションが表示され、簡単に翻訳内容を確認できます。
3. DeepL:精度の高いビジネス向け英語翻訳カメラアプリ
DeepLはGoogleよりも後発ですが、その高い翻訳精度により多くのユーザーから高評価を得ています。特に自然な文章表現や専門的な内容の翻訳に強く、ビジネス用途にも非常に適しています。
DeepLの使い方
スマートフォンにDeepLアプリをダウンロードしてインストールします。
アプリを起動し、画面上に表示されるカメラのアイコンをタップします。
中央にシャッターボタン、下部に言語切り替え、左側には画像アップロード用のアイコンが表示されます。Google翻訳と同様の構成です。
シャッターボタンを押すと翻訳が開始されます。文字が小さい場合はすべてを正確に認識できないこともありますが、全体として非常に高品質な翻訳が得られます。
4. Papago:アジア言語に強い多機能カメラ翻訳アプリ
PapagoはDeepLと同時期に登場し、日本語・韓国語・ベトナム語などアジア言語に特化した機能により、短期間で多くの利用者に支持されてきました。カメラ翻訳機能も非常に多機能で、3種類の翻訳モードを搭載しています。
Papagoの使い方
Papagoアプリをスマートフォンにインストールします。
アプリを開き、カメラのアイコンをタップします。
画面下部には3つの翻訳モードが表示されます:
-「すべて翻訳」:画像全体に含まれるテキストを一括で翻訳します。
-「リアルタイム翻訳」:カメラに映っているテキストを即座に翻訳表示します。
-「部分翻訳」:指で翻訳したい範囲を囲むだけで、その部分だけを翻訳することができます。直感的に操作でき、必要な箇所のみを素早く翻訳したい場合に最適です。
4. アプリの選び方:ビジネスの目的に合わせて選ぶのがポイント
各アプリについての情報をご覧いただきましたが、ご自身に合ったアプリは見つかりましたか?
まだ決めかねている方のために、Green Sunよりアプリ選定時のチェックポイントをご提案いたします。以下の基準を参考に、ニーズに最も合う英語翻訳カメラアプリをお選びください。
- オフライン翻訳機能の有無
どこでも使える利便性を重視する場合、オフラインでも翻訳可能なアプリを選ぶことが重要です。移動中やネット環境が不安定な場所でも使用できるアプリは、ビジネスや出張で非常に重宝されます。 - 対応している言語の種類
必要とする言語に対応しているかどうかも大きなポイントです。特にベトナム語やタイ語など、対応アプリが限られる言語を使用する場合は、Google翻訳のように多言語に対応したアプリが適しています。 - 必要な機能が揃っているかどうか
カメラ翻訳機能だけで十分でしょうか?それとも、テキスト翻訳、音声入力、発音読み上げなどの追加機能も必要でしょうか?
たとえば、シンプルな機能のみを求めるなら、Google Lensが最適です。先述のとおり、Google Lensは翻訳機能に加えて、物体や風景の認識、検索機能なども備えており、直感的に使用できる点が魅力です。 - 使用目的を明確にする
アプリを使用する目的を明確にすることで、選択の方向性が定まります。たとえば:
・「すぐに翻訳結果が欲しい」「操作が簡単なアプリが良い」→ UIがシンプルで翻訳スピードが速いGoogle Lensがおすすめです。
・「海外出張が多い」「ネットが使えない環境でも使いたい」→ オフライン翻訳に対応しているアプリを優先的に選びましょう。
このように、使用目的、必要な機能、対応言語、使用シーンなど、ご自身のニーズに応じて優先順位を整理することが、最適なアプリ選びの第一歩となります。
そのため、まずは候補となる2~3つのアプリをリストアップし、実際に使い比べてみることをおすすめします。
4. 【しかしながら】カメラ翻訳アプリの注意点と限界
便利な英語翻訳カメラアプリですが、以下のような限界もあるため、過信は禁物です:
・手書き文字やぼやけた画像では、文字を正確に認識できず、誤訳が生じる可能性があります。
・医療、技術、金融など専門分野においては、用語の誤訳により重大な誤解を招くリスクがあります。
・文章全体の文脈を無視した翻訳になるため、本来の意図やニュアンスが失われる可能性もあります。
そのため、企業紹介ビデオや製品デモ、トレーニング資料など、ブランドイメージやコアメッセージを正確に伝える必要がある英語翻訳には、やはりプロの翻訳サービスを併用することが推奨されます。
💡 言葉の壁が、あなたのビジネスチャンスを逃す原因になっていませんか?
Green Sunを選ぶ理由
✅ 完全機密:すべての資料は最新の管理システムで厳重に保護。
✅ 専門チーム:15年以上の経験を持つ翻訳者とネイティブチェッカーの連携により、自然かつ正確な翻訳を実現。
✅ 即応対応:お問い合わせには30分以内にご返信。
✅ 実績多数:ご利用企業の95%がリピート。
👉 今すぐGreen Sunの無料お試し翻訳をご体験ください。信頼される翻訳パートナーとして、あなたのビジネスをサポートします。
特別なオファーをお見逃しなく! 初回注文で10%割引!