ビジネス出張や旅行でカンボジアに行く予定はありませんか?
現地の人々との信頼関係を築くために、基本的なクメール語の「ありがとう(クメール語 ありがとう)」を学びましょう!
この記事では、10種類以上のクメール語の感謝の表現を紹介し、ビジネスや日常生活で役立つフレーズを解説します!

1. クメール語の「ありがとう」がもたらす影響
カンボジアでは、感謝の言葉が人間関係を築く鍵となります。
日本で「ありがとう」が日常的に使われるように、カンボジアでも相手に感謝を示す表現がたくさんあります。
出張や観光でカンボジアへ行くなら、現地の文化や言葉を少し学ぶだけで、現地の人々との距離をぐっと縮めることができます。
2. クメール語で「ありがとう」を言う方法(状況別)
📍 一般的な「ありがとう」
- 標準表現:「អរគុណ(オークン)」
- より丁寧な表現:「អរគុណច្រើន(オークン・チュラーン)」→「本当にありがとうございます」
- ビジネスシーンでの感謝:「សូមអរគុណចំពោះជំនួយរបស់អ្នក។(ソーム・オークン チョムポー チョムヌーイ ロボッ ネアック)」→ 「ご協力いただき、誠にありがとうございます。」
💡 ポイント
目上の人やビジネスの場では:「សូមអរគុណ(ソーム・オークン)」を使用すると、より礼儀正しい印象になります。
「អរគុណច្រើន(オークン・チュラーン)」は、特別な支援を受けた際に使うと効果的です。
3. その他の便利なクメール語のフレーズ
感謝の表現に加えて、基本的な挨拶も覚えておくと、よりスムーズなコミュニケーションが可能になります。
「こんばんは」:「សួស្តីរាត្រី(スオスダイ・リアトレイ)」
「こんにちは」:「ជំរាបសួរ(チョムリアップ・スオ)」
「おはようございます」:「អរុណសួស្តី(アルン・スオスダイ)」
4. まとめ
カンボジアでの成功の鍵は、言葉と文化の理解にあります!
「クメール語ありがとう」を適切に使うことで、現地の人々やビジネスパートナーとの信頼関係を築き、スムーズなコミュニケーションが可能になります。
しかし、ビジネスシーンでは、文化的なニュアンスを正しく伝えることが極めて重要です。特に契約書や重要書類の翻訳ミスは、信頼関係や取引に大きな影響を及ぼす可能性があります。
言葉の壁を乗り越え、ビジネスをスムーズに進めるために、今すぐGreen Sunの翻訳サービスをご活用ください!
Green Sun – クメール語翻訳の専門パートナー
カンボジア市場でのビジネス成功を加速させるために、言葉の壁をなくしましょう!
🚀 Green Sun – クメール語翻訳のプロフェッショナル!
✅ 100% 正確な翻訳 – ネイティブ専門家が、正確で自然な翻訳を提供
✅ 幅広い業界対応 – 法律、技術、金融、マーケティング、ビジネス文書
✅ 品質保証 – Hitachi、Panasonic など大手企業との取引実績
✅ コスト最適化 – ボリュームや難易度に応じた柔軟な料金設定
✅ 多様なフォーマット対応 – Word、PDF、DTP、字幕翻訳にも対応
📢 今すぐお問い合わせいただき、無料見積もり&特別割引をご利用ください!
特別なオファーをお見逃しなく! 初回注文で10%割引!