緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • ベトナム語
    • 英語
    • タイ語
    • インドネシア語
    • マレー語
    • ラオス語
    • タガログ語
    • クメール語
    • ネパール語
    • ミャンマー語
    • 韓国語
    • 中国語
    • タミル語
    • ウルドゥー語
    • ヒンディー語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE
    1. ホーム
    2. ホットニュース
    3. 英語での数字の読み方ガイド|会話も仕事も自信を持って伝えられる!

    英語での数字の読み方ガイド|会話も仕事も自信を持って伝えられる!

    • 4月 25, 2025
    • 4:30 pm
    • ホットニュース

    なぜ英語での数字の読み方は重要なのか?

    あなたは以下のような経験をしたことはありませんか?
    ● 英語で大きな数字を読むときに、たとえば「2034」を two thousand thirty-four と読むべきか twenty thirty-four と読むべきか迷ったこと。

    ● fifteen(15) と fifty(50)、thirty(30) と thirteen(13) のような音が似ている数字を、聞き間違えたり、話し間違えたりしたこと。

    ● アメリカ英語とイギリス英語での数字の読み方の違いが分からず混乱したこと。

    こうした混乱は、特に財務レポートの作成、海外との会議、価格交渉といった「正確性と明瞭さ」が求められるビジネスシーンにおいて、大きなリスクにつながりかねません。
    だからこそ、英語の数の読み方をしっかりと理解し、実践的に使えるようになることが、聞く・話す・書く力を向上させ、国際的な場でのプロフェッショナルなコミュニケーション能力を高めるカギとなります。
    さあ、準備はできましたか?
    それでは、Green Sunと一緒に英語数字の世界を深掘りしていきましょう!

    目次

    • 1. 英語で「0〜21」の基本の数字を読む方法
    • 2. 30〜100の「十の位」の数字と読み方・よくある間違いの防ぎ方
    • 3. 大きな数字の読み方 – 千・百万・十億・一兆の読み方と構造の理解
    • 4. K・M・B・T など、数字に使われる略語の意味と読み方
    • 5. Green Sunからの提案
    Intro Image - Reading numbers in English

    1. 英語で「0〜21」の基本の数字を読む方法


    まず最初に覚えておきたいのは、英語の基礎となる「0から21」までの数字の読み方です。この範囲の数字は、それぞれ固有の読み方があり、他と組み合わせる形ではないため、何度も繰り返してしっかり覚えることが重要です。

    📌 Green Sunからの補足:
     22以降の数字(22〜29など)や30、40、50などの十の位の数字は「十の位」+「一の位」の構成になります。

    例:
    22 = Twenty(20) + Two(2) → Twenty-two(トゥエンティトゥー)

    このルールは、今後の章で出てくる30〜99の数字の読み方や三桁・四桁以上の数字の理解にも直結するため、しっかりおさえておきましょう。

    2. 30〜100の「十の位」の数字と読み方・よくある間違いの防ぎ方


    次は、基本の数字(0〜21)を踏まえて、30〜100の十の位の数字の読み方を確認しましょう。

    📌 Green Sunからの補足:
    英語を学ぶ中で、以下のような数字の聞き間違い・発音ミスはとても多いです。
     ● Thirteen(13) と Thirty(30)
     ● Fifteen(15) と Fifty(50)
     ● Fourteen(14) と Forty(40)

    これらの間違いは、特に電話・会議・プレゼンといった場面でトラブルの原因となることがあります。

    ✅ 対策:ストレス(アクセント)を意識して練習しよう
    英語では、数字によってアクセント(強勢)を置く位置が異なります。これを理解し、声に出して練習することが、聞き取り・話す力の向上に直結します。
    例:
    ● THIRteen(13) → アクセントは後ろ(teen)に
    ● THIRty(30) → アクセントは前(thir)に

    発音とリズムを意識するだけで、聞き間違いや誤解をグッと減らせます。

    🎥 おすすめ動画で練習してみましょう:
    ● 数字の読み方(千以上も対応)

    ● さまざまな数字の発音法

    3. 大きな数字の読み方 – 千・百万・十億・一兆の読み方と構造の理解


    英語では、大きな数値を正確に読み取るための基本ルールがあります。
    まずは、単位ごとの構成を確認しましょう。

    📌 ポイント:3桁ごとの「カンマ区切り」で読みやすくする
    英語では、数字を3桁ごとに区切って(カンマで)グループ化するのが基本です。これにより、どの桁が thousand, million, billion にあたるかが一目でわかります。

    例:
    👉 数字:120457999
    👉 カンマで区切ると:120,457,999
    それぞれのグループを左から順に読み上げます:
    → One hundred twenty million
    → Four hundred fifty-seven thousand
    → Nine hundred ninety-nine

    ✅ 結果的に読むと:
    One hundred twenty million four hundred fifty-seven thousand nine hundred ninety-nine

    このように、カンマと3桁ごとの構造を意識するだけで、複雑な数字も驚くほど読みやすく・理解しやすくなります。

    4. K・M・B・T など、数字に使われる略語の意味と読み方


    ビジネスメール、SNS、金融系ニュースなどで、K / M / B / T といった数字の略記を目にしたことはありませんか?
    これらは英語圏で非常によく使われる数値の省略表記です。正しく理解しておくことで、資料や会話の中で混乱せずに対応できます。

    🔢 主な略語と意味・発音

    💡 実際の使い方の例
    例えば、以下のような表現を見たことがあるかもしれません:
    📌 2.5M = 2.5 million dollars
     → 読み方:トゥー・ポイント・ファイブ・ミリオンドル(=約250万ドル)
    📌 The company is valued at 3B USD.
     → その会社の評価額は30億ドルです。

    5. Green Sunからの提案


    これらの略語は英語圏のビジネス資料や報道で非常に頻繁に使われます。見かけるたびに意味を確認しながら覚えていくことで、数字の処理スピードが格段に上がります。

    ここまでで、英語での数字の読み方に関する基本的な知識はひと通り学べたかと思います。ただ、初学者の方にとっては「情報量が多すぎて圧倒された…」と感じるかもしれませんし、復習目的で見ている方には「曖昧な部分を整理できた」という実感もあるでしょう。
    そこで、Green Sunが提案する「記憶に残る学習法」を3つご紹介します。

    英語の数字を効率的に覚えるための3つのコツ

        ✅ コツ①:数字を分類して反復練習する
    英単語の「テーマ別暗記」と同じように、数字もグループごとに覚えることで記憶の定着率が高まります。
    ● 1〜20 の基本数字
    ● 30〜100 の十の位
    ● 百・千・百万・十億以上の大きな単位
    このように分類して覚えることで、自然に使えるようになります。

        ✅ コツ②:実際に声に出して練習する・動画を活用する
    数字の読み間違いを防ぐには、発音の違いに慣れることが何より大事です。
    特に混同しやすい:
    ● thirteen / thirty
    ● fifteen / fifty
    ● fourteen / forty
    こういった数字は、実際に動画やアプリ(YouTube / TikTokなど)を使って聞き比べ+話す練習を繰り返すのが効果的です。

        ✅ コツ③:実際の場面で使って定着させる
    数字は「知っている」だけではなく、「使える」ことが重要です。
    ● 会議での予算報告
    ● 英文メールでの価格提示
    ● 電話・Zoomミーティングでの数量確認
    このようなリアルな状況で繰り返し使うことで、記憶が強化され、ビジネスでも即戦力になります。

    💡 補足:英語の数字は“形”だけではなく、リズムと単位の構造で記憶すると一気に理解が深まります。特に3桁区切りや略語(K・M・B・T)とセットで覚えるとさらに効果的です。
    まとめ – 英語の数字はあなたの“武器”になる
    ここまでで、英語における数字の読み方・使い方・構造を体系的に学びました。
    これらの知識を活用することで、あなたは以下のような大きな成果を得られるでしょう:
      ● 海外のビジネスパートナーとの会話での信頼性UP
      ● 財務資料・プレゼン・見積もりでの誤解を防止
      ● メールやレポートでもプロフェッショナルな印象を与える

    ✅ 総まとめチェックリスト:
    ✔ 0〜21までの基本数字
     ✔ 十の位(30〜100)の発音と違い
      ✔ 千・百万・十億など大きな単位の理解
       ✔ K・M・B・Tの略語表現の意味と使い方
        ✔ 3桁区切りや、発音練習・実践の重要性

    数字表現を理解するのはビジネスにおいて重要ですが、英語翻訳の正確性を保つためのアプリの選び方も忘れずに確認しましょう。


    ✅ Green Sunは、あなたの英語活用を全力でサポートします
    翻訳に自信がない?文面がぎこちない?数字の使い方が不安?
    そんなときは、私たちにお任せください。

    Green Sunが選ばれる理由:
      🔐 情報は完全機密:ISOに準拠した厳格な管理体制

      👨‍🏫 経験豊富な翻訳チーム:15年以上の実績 × ネイティブ編集体制

      📩 超高速対応:お問い合わせから30分以内に返信

      💼 信頼と結果:95%以上の顧客がリピーター

    👉 まずは無料トライアルで、自然で正確な英語翻訳を体験してみませんか?
    Green Sunは、あなたの国際的な成長を支える翻訳パートナーです。

    関連記事

    · 英語での住所の書き方

    緑の太陽のロゴ

    多言語翻訳サービスの詳細はこちらをご覧ください。

    · 翻訳サービス

    · 英語翻訳

    Green Sunでは、13分野に対応した英語翻訳サービスをご提供しています。
    数字や統計表現が含まれる専門文書も、ネイティブ品質で正確に翻訳します。
    👉 今すぐ無料トライアルをお試しください!

    特別なオファーをお見逃しなく! 初回注文で10%割引!

    30分 で回答
    無料見積は今すぐ!
    ✉ メールでのお問い合わせ
    📞 050-6863-5150

    Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00

    Prev前の記事英語辞書:あなたにぴったりのアプリケーションはどれですか?(詳細比較2025年)
    次の記事英文和訳のコツ:5つのミスと失敗しないための回避法Next
    グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。 

    関連記事

    Thumbnail Image - Japanese-Chinese translations 

    日中翻訳 品質を最適化する5つの方法:ビジネスにおける専門性を高めるために

    2025-06-02
    Thumbnail image - Thai Email Translation 

    タイ語のEメール翻訳:取引先の信頼を失わないためには?

    2025-06-09
    thumbnail Image - Secrets to Winning Japanese Gamers 

    中国語から日本語 翻訳でゲームDL200%増|成功するローカライズの秘訣とは?

    2025-06-04
    Tips for learning Thai and useful business phrase - Thumbnail 

    タイ語学習のコツと使えるビジネスフレーズ|日タイビジネス現場対応ガイド

    2025-06-03
    Thumbnail image - The importance of having specialized experts for legal translation 

    法律翻訳とは?なぜ企業には専門的な法律翻訳者が必要なのか

    2025-05-28

    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ