グローバル化が進む現代において、日本と東南アジア諸国との経済協力がますます活発になっています。その中でも、日本とカンボジアの貿易関係は年々強化されており、多くの企業がカンボジア市場への参入を目指しています。
しかし、クメール語(カンボジア語)という言語の壁がビジネスの大きな障害になることも少なくありません。現地のパートナーとの円滑なコミュニケーションを確保し、正確な情報伝達を実現するためには、信頼できる翻訳会社の選定が不可欠です。
そこで本記事では、クメール語(カンボジア語)の翻訳サービスを提供する優良企業6社を厳選し、それぞれのサービス内容や料金、特徴を徹底比較しました。 また、適切な翻訳会社を選ぶための重要なポイントについても解説します。
この記事では以下の内容を詳しく解説します:
✅ カンボジア語翻訳で高評価を得ている翻訳会社6社の紹介
✅ 自社に最適な翻訳会社を選ぶためのポイント
✅ 各翻訳会社の料金・納期の比較
それでは、詳しく見ていきましょう!
![クメール語翻訳会社6選料金サービス徹底比較2025 | 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社 Intro image - 6 Khmer Translation Companies: A Thorough Comparison of Prices and Services [2025]](https://greensun.com.vn/wp-content/uploads/2025/03/Khmer-trans-company.jpg.webp)
1. プロのカンボジア語翻訳会社6社
2.1. Green Sun Japan 株式会社
概要:
2005年に設立されたGreen Sunは、ベトナム・ホーチミン市に本社を構え、東南アジア市場向けの翻訳サービスを専門とする翻訳会社です。カンボジア語(クメール語)翻訳だけでなく、DTP、字幕翻訳、動画翻訳、欧米市場向けの翻訳サポートも提供しています。
特徴:
✔ 12の専門分野に対応(法律、金融、医療、マーケティングなど)
✔ プロフェッショナルな翻訳プロセス:30分以内の迅速な顧客対応
✔ 翻訳証明書を無料提供(署名・スタンプ付き)
✔ 柔軟なプランを用意(特急翻訳・標準翻訳・プレミアム翻訳)
料金(クメール語翻訳):
✅ 日本語/英語 → クメール語:13.2円〜17.2円/文字
✅ クメール語 → 日本語/英語:7,700円〜9,900円/A4ページ
お問い合わせ:
📍 所在地: 〒107-0061 東京都港区北青山2-7-26 青山ビル2階
🌐 ウェブサイト: https://greensun.com.vn/ja/
特別なオファーをお見逃しなく! 初回注文で10%割引!
2.2. Amitt
概要:
2006年設立。翻訳、通訳、市場調査サービスを提供する翻訳会社。クメール語翻訳、通訳、リサーチサービスを展開。
特徴:
✔ 翻訳証明書の発行対応
✔ 納品スケジュールが明確で計画を立てやすい
✔ 幅広い翻訳者ネットワークを活用
料金: 12円/文字〜(税別)
お問い合わせ:
📍 所在地: 東京都中央区日本橋兜町13-1 兜町偕成ビル別館9F
🌐 ウェブサイト: https://amitt.co.jp/
2.3. Franchir
概要:
国際機関向けの翻訳プロジェクトを多数手掛ける翻訳会社。JICA、JETRO、外務省などの翻訳実績が豊富。
特徴:
✔ 政府・国際機関向け翻訳の専門知識を持つ
✔ 契約書、調査報告書の翻訳に強い
✔ 通訳、字幕翻訳、広告資料の編集にも対応
料金: 6,000円〜(税別)
お問い合わせ:
📍 所在地: 〒171-0031 東京都豊島区目白4-19-27
🌐 ウェブサイト: https://franchir-japan.com/
2.4. Naiway
概要:
科学、医療、学術分野の翻訳に特化した翻訳会社。30以上の言語に対応し、学術翻訳の品質管理を徹底。
特徴:
✔ 科学・技術・金融分野の翻訳に特化
✔ 翻訳の精度を高めるため、ダブルチェック体制を導入
✔ 学術論文や研究資料の翻訳に最適
料金: 非公開(お問い合わせ要)
お問い合わせ:
📍 所在地: 神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町2-21-1 ダイヤモンドビル
🌐 ウェブサイト: https://www.naiway.jp/
2.5. Parajapan
概要:
ビジネス文書、法務文書、動画翻訳に対応する翻訳会社。納品後の翻訳保証を提供。
特徴:
✔ 納品後の翻訳品質保証制度あり
✔ 料金体系が固定されており、コスト管理がしやすい
✔ 多言語対応の動画翻訳サービスあり
料金: 非公開(お問い合わせ要)
お問い合わせ:
📍 所在地: 神奈川県横浜市港北区新横浜3-8-11
🌐 ウェブサイト: https://www.parajapan.co.jp/
2.6. GoWell
概要:
クメール語翻訳とカンボジア人材紹介サービスを提供。金融、インフラ、医療、観光業界向けの翻訳実績が豊富。
特徴:
✔ クメール語翻訳・通訳専門チーム(20名以上)
✔ 日本企業向けのカンボジア人材採用サポートも提供
✔ 大量翻訳にも対応、迅速な納品が可能
料金: 5,000円〜/文書(内容により変動)
お問い合わせ:
📍 所在地: 東京都中央区銀座3-8-13 7F
🌐 ウェブサイト: https://gowell-cambodia.com/
2. クメール語翻訳会社を選ぶ際の重要ポイント
「どの翻訳会社を選べばいいのかわからない…」とお悩みの方へ。Green Sunでは、最適な翻訳会社を選ぶための5つの基準を提案します。
✅ 1. 業界専門知識の有無
翻訳会社が自社の業界(商業、法務、医療、技術など)に精通しているかを確認しましょう。 たとえば、Green Sunでは以下の4つの分野に特化しています。
1️⃣ 医療・製薬翻訳
2️⃣ 製造業・技術翻訳
3️⃣ 文化・エンターテインメント翻訳
4️⃣ マーケティング翻訳
業界に精通した翻訳者がいるかどうかを確認するには、翻訳会社のウェブサイトやクライアントのレビューをチェックしましょう。
✅ 2. 翻訳の正確性と品質管理プロセス
特に医療・法律・技術分野の翻訳では、正確性が最重要です。 翻訳会社の品質管理プロセスを確認し、翻訳後の校正やネイティブチェックが行われるかどうかを確認しましょう。
Green Sunでは、翻訳→校正→品質保証の3段階プロセスを導入し、高品質な翻訳を提供しています。
✅ 3. 料金と価格設定の透明性
翻訳会社の料金体系が明確かどうかも重要なポイントです。
料金は「文字単価」「ページ単価」「サービスパッケージ」のどれで設定されているか?
– 追加料金が発生するケース(特急対応・専門用語のリサーチ費用など)はあるか?
✅ 4. 納期と対応スピード
ビジネスシーンでは、納期の遵守が非常に重要です。 事前に翻訳会社に平均納期と納品スケジュールを確認しましょう。
- Green Sunの場合: 30分以内に問い合わせ対応、納期も柔軟に対応可能。
- 他の翻訳会社でも事前に納期の確認を取ることが重要です。
✅ 5. 情報セキュリティの確保
企業の翻訳プロジェクトでは、機密情報の取り扱いが必要な場合が多いため、翻訳会社のセキュリティポリシーを確認することが大切です。
- 翻訳データの保管方法、情報漏洩対策は十分か?
- NDA(機密保持契約)の締結が可能か?
3. まとめ
いかがでしたか?本記事では、カンボジア市場に進出する際に役立つ「信頼できるクメール語翻訳会社の選び方」と「おすすめ6社の詳細情報」をご紹介しました。
クメール語翻訳会社比較表
🔹 最後に、重要ポイントを振り返りましょう!
✅ 業界に特化した翻訳会社を選ぶことが重要
✅ 翻訳品質を左右する「品質管理プロセス」を確認
✅ 料金体系が明確で、納期の約束を守れる会社を選ぶ
✅ 企業情報を守るため、セキュリティ対策がしっかりした会社を選ぶ
あなたのビジネスに最適な翻訳会社は見つかりましたか? まだお悩みの方は、まずは Green Sun へご相談ください!
Green Sun が翻訳会社の中で最良の選択である理由
Green Sun は「スピード」「品質」「カスタマーサポート」を最優先にした翻訳会社です。
✅ 30分以内に対応: 緊急の翻訳依頼にも迅速対応!
✅ 厳格な品質管理: 翻訳→校正→品質保証の3ステップを徹底!
✅ 機密情報の保護: NDA締結可能、100%安全なデータ管理!
Green Sunは、翻訳業界で多くの実績を持ち、 Fuji Xerox, Hitachi, Panasonic などの大手企業とも提携しています。
カンボジア市場進出を成功させるために、今すぐGreen Sunにご相談ください!
特別なオファーをお見逃しなく! 初回注文で10%割引!