緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • ベトナム語
    • 英語
    • タイ語
    • インドネシア語
    • マレー語
    • ラオス語
    • タガログ語
    • クメール語
    • ネパール語
    • ミャンマー語
    • 韓国語
    • 中国語
    • タミル語
    • ウルドゥー語
    • ヒンディー語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE
    1. ホーム
    2. ホットニュース
    3. タイ人英語は通じる?旅行・ビジネス前に知るべきタイの公用語事情!

    タイ人英語は通じる?旅行・ビジネス前に知るべきタイの公用語事情!

    • 3月 13, 2025
    • 1:30 pm
    • ホットニュース

    「タイ人は英語を話せるの?」
    「英語だけでタイ旅行はできる?」

    タイへ旅行や出張、移住を考えている方なら、必ず一度は気になるポイントでしょう。

    タイではどの程度英語が通じるのか?そして、それが旅行やビジネスにどのような影響を与えるのか?本記事では、タイでの英語事情を詳しく解説し、スムーズな滞在・ビジネス展開に役立つ情報をお届けします!

    目次

    • 1. タイの公用語と話される言語
    • 2. タイ人は英語を話せる?
    • 3. タイ人が英語を使う場面とは?
    • 4. タイで英語を使う際の3つの課題
    • 5. ビジネスでの英語使用:タイ語は必要か?
      • 5.1. タイでのビジネス英語の実態
      • 5.2 ビジネスでタイ語は必要?
    • 6. まとめ – タイの英語事情を知ることで何が変わる?
    Intro image - Do Thai people understand English? What you need to know about Thailand's official language before traveling or doing business!

    1. タイの公用語と話される言語


    タイの公用語はタイ語(タイ語標準語)ですが、多くの方言や少数民族の言語も存在します。
    📌 タイ国内の主要言語の割合(Wikipediaより)
    ✅ タイ語(標準語) – 約84%
    ✅ 中国語(主に潮州語) – 約10%

    タイ語には4つの主要な方言があり、地域によって異なる特徴を持ちます。

    1. 標準タイ語(バンコク方言) – 全国共通の言語
    2. 北タイ語(カムムアン) – 北部地域で使用
    3. 東北タイ語(イサーン語) – ラオス語に近い言語、話者約2000万人
    4. 南タイ語 – 南部の一部地域で使用

    2. タイ人は英語を話せる?


    結論:英語はほとんどのタイ人にとって外国語であり、使用率は低め。

    📊 EF EPI(英語能力指数)2023年ランキングでは、タイの英語能力は113か国中101位。
    📉 2024年はさらに下がり、106位にランクイン。
    このデータからもわかるように、タイでは英語を流暢に話せる人は決して多くありません。

    3. タイ人が英語を使う場面とは?


    タイではすべての人が英語を話せるわけではありませんが、特定の分野では英語が必要とされています。

    ✅ 教育分野 – 2008年のタイ教育カリキュラムでは、英語は小学1年生から高校3年生までの必須科目。ただし、授業は文法中心で、実践的な会話力はあまり養われない。
    ✅ 観光・サービス業 – ホテル、レストラン、ツアーガイドなどでは英語が必須。特にバンコクやプーケットなどの観光地では英語が比較的通じる。
    ✅ ビジネス・国際関係 – 外資系企業や国際取引では英語が使用されるが、多くの企業ではタイ語でのやり取りが好まれる傾向がある。

    4. タイで英語を使う際の3つの課題


    1️⃣ タイ人の英語発音は独特
    タイ語と英語の発音システムが大きく異なるため、英語を話せるタイ人でも発音が強い訛りを持つことが多い。日本人のカタカナ英語と似た状況。

    2️⃣ 英語は都市部限定
    バンコクやプーケットなどの観光地では英語が通じやすいが、地方や田舎ではほぼ通じない。

    3️⃣ 公共機関・役所では英語対応が難しい
    銀行や役所などの公共機関では、英語が話せるスタッフが少なく、タイ語での対応が基本。

    関連情報:

    · タイ語のあいさつで好印象を与える方法とは? ビジネス成功の第一歩!

    · タイ語で「ありがとう」!出張&旅行で使える感謝のフレーズ10選

    · タイ語は本当に難しい?学習のコツ&習得法を解説!

    5. ビジネスでの英語使用:タイ語は必要か?


    「タイでビジネスをするなら英語だけで十分か?」
    ✅ 国際ビジネスでは英語が使用されるが、ローカル企業や行政機関ではタイ語が圧倒的に優先される。

    5.1. タイでのビジネス英語の実態

    📌 国際ビジネスの場面
    ✅ 外資系企業では英語が主流。特に国際的な企業では英語が共通語となるケースが多い。

    📌 交渉・契約の場面
    ✅ 契約書や公式文書はタイ語が基本。英語併記も可能だが、法的効力があるのはタイ語の書類。

    5.2 ビジネスでタイ語は必要?

    ✅ 「YES」の場合 – タイ市場に深く入り込み、長期的な関係を築きたい場合は、タイ語を学ぶのが理想的。
    ✅ 「NO」の場合 – 短期的な取引なら、プロの翻訳・通訳サービスを利用するのが効率的。

    関連情報:英語 和訳早くできたければ、ぜひご覧ください

    6. まとめ – タイの英語事情を知ることで何が変わる?


    1️⃣ 英語はビジネスの場面では使われるが、基本的にタイ語が優先される。
    2️⃣ タイの英語力は低めで、特に地方では英語が通じにくい。
    3️⃣ 英語だけでのビジネスは難しく、翻訳や通訳が重要な役割を果たす。

    タイで英語は通じるのかについて考察した本記事の最後に、現地対応を万全にするためのタイ語翻訳サービスの活用もご検討ください。

    緑の太陽のロゴ

    タイでのビジネス成功のために – Green Sunの翻訳サービス

    タイ語翻訳サービスの詳細はこちらをご覧ください。

    · タイ語の翻訳サービス

    📌 タイでのビジネスを成功させるために、プロの翻訳・通訳を活用!
    ✅ 高品質のタイ語翻訳 – ビジネス契約、マーケティング資料など幅広く対応
    ✅ ネイティブ翻訳者が対応 – タイの商習慣や文化を理解した専門チームが翻訳
    ✅ スピーディかつ正確 – 納期厳守、ビジネスに適した高品質翻訳を提供

    特別なオファーをお見逃しなく! 初回注文で10%割引!

    30分 で回答
    無料見積は今すぐ!
    ✉ メールでのお問い合わせ
    📞 050-6863-5150

    Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00

    Prev前の記事(ウェブ開発者向け)2025年最新版|市場拡大に役立つWebサイト翻訳ツール5選
    次の記事マレーシアで英語:旅行・移住・ビジネスにおける実態と重要ポイントNext
    グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。 

    関連記事

    Thumbnail Image - Japanese to Thai translation tips for maximizing advertising effectiveness in marketing 

    タイ語翻訳で広告効果を最大化:日本語広告をタイ市場で成功させる秘訣とは?

    2025-06-12
    Thumbnail Image - Chinese Translation 

    中国語が話せるだけで、プロの翻訳者になれるの?

    2025-06-11
    Korean to Japanese Translation Examples | Korean Game Translation Success Stories and Secrets to Improving UX - thumbnail image 

    韓国語から日本語 翻訳の実例|韓国ゲーム翻訳 成功事例とUX向上の秘訣

    2025-06-10
    Thumbnail Image - Japanese-Chinese translations 

    日中翻訳 品質を最適化する5つの方法:ビジネスにおける専門性を高めるために

    2025-06-02
    Thumbnail image - Thai Email Translation 

    タイ語のEメール翻訳:取引先の信頼を失わないためには?

    2025-06-09

    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ