緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • ベトナム語
    • 英語
    • タイ語
    • インドネシア語
    • マレー語
    • ラオス語
    • タガログ語
    • クメール語
    • ネパール語
    • ミャンマー語
    • 韓国語
    • 中国語
    • タミル語
    • ウルドゥー語
    • ヒンディー語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE

    経済・金融・会計の翻訳の分野

    1. ホーム
    2. サービス一覧
    3. 翻訳サービス
    4. 経済・金融・会計の翻訳の分野

    金融及び銀行に関する文書の翻訳

    グリーンサンは、財務書類、財務諸表、年次報告書、監査報告書の翻訳サービスを監査会社、銀行、金融機関、および金融投資・保険サービス会社、製造会社、多国籍企業のお客様に提供しています。

    金融分野の翻訳では、翻訳の高い精度を確保するために、すべての単語の正確性が必要です。 SMS翻訳はそれを理解しているので、グリーンサンの翻訳者は専門用語で一貫性と統一性を保ち、翻訳の品質と正確性を確保しています。グリーンサンは高品質のサービスを提供し、翻訳内容が元の文書内容と同じであることを保証し、お客様に最も信頼できるサービスを提供します。

    経済翻訳

    通常翻訳する金融・会計・銀行の書類の種類

    財務諸表の翻訳
    監査報告書の翻訳
    貸借対照表の翻訳
    キャッシュフロー計算書の翻訳
    損益計算書の翻訳
    株主資本等変動計算書の翻訳
    移転価格算定文書の翻訳
    投資分析レポートの翻訳
    会計基準(VAS、GAAP、IFRS)及び金融・会計・銀行に関する法律と規制の翻訳
    税務および会計に関する文書の翻訳
    請求書および会計伝票の翻訳
    ファンド管理ソフトウェア、会計および税務ソフトウェアのインターフェースの翻訳

    情報セキュリティ

    金融及び銀行に関する文書について、プロセスに結び付けられており、お客様のビジネスの中核となる資産です。それを理解した上、グリーンサンはお客様が信じて委託した翻訳文書の最も厳格な機密保持手順を構築し、順守します。グリーンサンの情報セキュリティプロセスは、次の組み合わせに基づいています。

    ・当事者が署名しなければならない法的義務
    ・厳密な権限区分を伴う情報管理システム
    ・翻訳者の職業倫理
    秘密保持契約書

    経済・金融・会計翻訳実績

    日本語→ベトナム語1,200,000文字
    その他言語1,300,000文字
    番号プロジェクト名言語数量単位

    1

    戸籍に関する文書の改訂

    日・越

    21090

    文字

    2

    GECランニング(会計・総務・人材サービス) 

    日・越

    21090

    文字

    3

    コロナの経済対策の「特別定額給付金」 Training

    日・越

    81200

    文字

    4

    コロナの経済対策の「特別定額給付金」(training)

    日・英

    81200

    文字

    5

    コロナの経済対策の「特別定額給付金」(training)

    日・タイ

    81200

    文字

    6

    広島市の文書(給付金申請書の記載方法)

    日・越

    21090

    文字

    7

     GECランニング(会計・総務・人材サービス) 

    日・タイ

    22800

    文字

    8

    セブン・グローバルレミット (ベトナム語訳サンプル文書)

    日・越

    22800

    文字

    9

    セブン・グローバルレミット (日・タイ)

    日・タイ

    22800

    文字

    10

     GECランニング(会計・総務・人材サービス) 

    日・タイ

    21090

    文字

    翻訳の料金​

    翻訳の料金は「原文の文字数/単語数単価」で算出します。
    各言語の単価は、翻訳内容や言語によって異なります。以下は単価の目安となりますが、原稿の形式や納期などによっても変動するため、詳しくは弊社まで直接お問合せください。お見積りは無料です。

    翻訳の料金は「原文の文字数/単語数単価」で算出します。
    各言語の単価は、翻訳内容や言語によって異なります。以下は単価の目安となりますが、原稿の形式や納期などによっても変動するため、詳しくは弊社まで直接お問合せください。お見積りは無料です。

    日本語・英語 → 各言語
    ※原文外国日本語1文字/英語1単語あたりの単価
     ベトナム語言語 1言語2言語3
    金融及び銀行に関する文書翻訳専門9円~12円~13円~22円~
    各言語 → 日本語・英語
    ※原文外国語1文字/1単語あたりの単価
    ※タイ語、クメール語、ミャンマー語、ラオス語の場合、1ページあたり大体400文字である。
     ベトナム語言語1言語2言語3
    金融及び銀行に関する文書専門14円~16円~18円~不可

    言語群

    言語1: タイ語、クメール語、ミャンマー語、インドネシア語
    言語2: ラオス語、マレー語、タガログ語
    言語3: ネパール語、シンハラ語、ウルドゥ語、ペルシャ語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、デンマーク語、フィンランド語、チェコ語、 ハンガリー語、ポーランド語、ウクライナ語、ブルガリア語

    ※上記の言語ペア以外にも対応可能なので、原稿ベースで別途相談。

    ※価格は文書の難易度、レイアウト作業等により変動する場合があります。
    ※価格は税別です。
    ※DTP、レイアウト編集、テープ起こし、特許翻訳、公証翻訳、コピーライター、字幕作成、音声収録も対応可能。

    経済・金融・会計の分野のプロが選ぶGreen Sun Japan株式翻訳会社は
    お客様ひとりひとりのどんなご要望にも全力でお応えします。

    翻訳のお見積りはこちら

    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ