Cách dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt – Kỳ 4 – Kỹ thuật tra cứu

2020-04-10

Bản dịch là nơi chứa đựng tâm huyết, mang tâm hồn của dịch giả, và để có được mảnh hồn này thì việc tra cứu thông tin vô cùng quan trọng. Khi dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt, việc tra cứu tốt sẽ kiểm soát được chất lượng dịch.    Sau loạt bài kỹ năng phân tích câu Kỳ 1, Kỳ 2 ,Kỳ 3 , với kỳ bài lần này chúng[…]

Cách dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt – Kỳ 3 – Kỹ thuật phân tích câu phần 3

2020-04-08

Để có một bản dịch hay, ngoài vốn từ phong phú chúng ta cũng cần phải linh hoạt trong cách sử dụng các từ ngữ để biểu thị chính xác ý nghĩa của câu nói, và các từ chỉ mức độ cũng có thể tăng thêm tầng ý nghĩa cho câu văn. Tiếp theo Kỳ 2: Kỹ thuật phân tích câu phần 2 , trong kỳ cuối của series bài[…]

Cách dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt – Kỳ 2 – Kỹ thuật phân tích câu phần 2

2020-04-06

Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt là công việc khó, đòi hỏi dịch giả ngoài thông thạo ngôn ngữ, còn phải có phương pháp dịch khoa học mới đem lại một bản dịch tiếng Nhật chuẩn, đặc biệt là kỹ năng phân tích câu để hiểu rõ ý nghĩa của câu.  Vậy phương pháp là gì? Tiếp theo Kỳ 1: Kỹ thuật phân tích câu phần 1 , trong kỳ 2[…]

Cách dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt – Kỳ 1 – Kỹ thuật phân tích câu phần 1

2020-03-31

Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt đòi hỏi người dịch phải giỏi về cả tiếng Nhật lẫn tiếng Việt, hiểu về kiến thức chuyên ngành, kiến thức xã hội, và có kỹ năng phân tích câu nhờ đó mới truyền tải nội dung tốt nhất.   Lời mở đầu Trong thời đại khi mà xu hướng toàn cầu hóa phát triển, dịch thuật như một cây cầu nối xóa bỏ[…]