緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • 東南アジア
      • ベトナム語
      • タイ語
      • インドネシア語
      • マレー語
      • ラオス語
      • タガログ語
      • ミャンマー語
      • クメール語
    • 東アジア
      • 英語・日本語
      • 韓国語
      • 中国語
    • 南アジア
      • ヒンディー語
      • ウルドゥー語
      • タミル語
      • ネパール語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE

    ニュース & ブログ

    1. ホーム
    2. ニュース & ブログ

    最新記事

    Thumbnail translate with ChatGPT

    ChatGPTを使った日本語から英語への正確な翻訳ガイド(8分でマスター)

    現代社会において、AIツール(特にChatGPT)の登場により、翻訳作業はこれまでになく簡単になりました。Green Sunの最近の調査によ

    もっと見える »
    2025-01-30
    Thumbnail image 17 indonesia translation apps

    トップ17:無料でコスト削減&効率向上を実現するインドネシア語アプリ・翻訳サイト・ツール

    今日から使える無料のアプリ、翻訳サイト、ツール17選をご紹介します。ビジネス、旅行、専門翻訳の場面で役立つこれらのツールで、コストを抑えつつ

    もっと見える »
    2025-01-30
    Thumbnail korean vs japanese similarity difference

    韓国語と日本語はなぜそんなにも似ているのか?類似点と相違点を簡単にわかりやすく比較

    「なぜ韓国語と日本語はそんなに似ているのか?」韓国語は文法構造や文化の面で日本語と多くの共通点を持っていますが、同時に顕著な違いも存在します

    もっと見える »
    2025-01-15
    Thumbnail image english proverbs 15 business daily

    ビジネスと日常生活で使える15の英語ことわざ:コミュニケーションスキルを劇的に向上させる第一歩

    “Let the cat out of the bag”(猫を袋から出す)こんなフレーズを耳にすると、どういう意味だ

    もっと見える »
    2025-01-15
    Thumbnail image indonesian greetings gratitude culture

    ビジネスに役立つインドネシア語のあいさつ・感謝表現と文化的ルール【2025年完全ガイド】

    Byram(1997年)によると、異文化コミュニケーション能力とは、異なる文化的背景を持つ人々の習慣を理解し、適切に交流する能力を指します。

    もっと見える »
    2025-01-15
    Thumbnail image how to write business documents

    初心者向け:簡単で効果的なビジネス文書の書き方

    ビジネス文書は、企業内外でのコミュニケーションだけでなく、印象を高め、協力関係を促進する重要な要素です。 プロフェッショナルで効果的なビジネ

    もっと見える »
    2025-01-15

    文字数と単語数の違い、翻訳見積もりにおける注意点

    文字数と単語数の違いを理解していますか?翻訳業界では、文字数や単語数が翻訳料金の算出に直接影響を与えるため、この違いを理解することは非常に重

    もっと見える »
    2025-01-14
    Thumbnail image what is video translation

    映像翻訳とは?2025年に向けた大きなチャンスと知っておくべきこと

    映像コンテンツが現代のメディアで急速に成長している中、映像翻訳は現在最も需要の高い翻訳分野の一つとなっています。映画の字幕、広告の吹き替え、

    もっと見える »
    2025-01-01
    thumbnail what is reverse translation image

    逆翻訳とは?その重要性と見逃してはいけない理由(図解付き)

    「自分の翻訳文は本当に正確で自然か?」 このような疑問を抱いたことはありませんか?その時こそ逆翻訳(バックトランスレーション)が必要となる瞬

    もっと見える »
    2025-01-01
    5 points for native check thumbnail image

    ネイティブチェックとは?2025年完全ガイド|失敗を避けるための要点と活用シーン

    翻訳が“正しい”だけでは足りない理由とは?あなたは、自分が翻訳した文章に対して「文法的には合っているけれど、なんだか不自然」と感じたことはあ

    もっと見える »
    2025-04-18
    14 chinese translate voice apps free to use thumbnail image

    中国語翻訳 音声アプリ14選
    スマホでもPCでも無料で使える

    中国語翻訳 音声が必要ですか?ビジネス会議や旅行で中国語の音声翻訳を必要とする場面が増えています。最近の技術革新により、多くの無料アプリが登

    もっと見える »
    2025-01-01
    Thumbnail 2025 latest edition: Top 7 reliable translation companies in Tokyo

    「2025年最新版」東京の翻訳会社トップ7 – 日本企業が知っておくべき信頼できるラインナップ(最適な選び方もご紹介!)

    世界的なグローバル化が進む中、正確な翻訳がビジネス成功の鍵となっています。特に東京には多くの翻訳会社が存在しますが、どの会社があなたのニーズ

    もっと見える »
    2024-12-24
    Thumbnail Google Translate, DeepL, Papago Translate: A thorough comparison – which is the most accurate Korean translation app in 2025?

    Google 翻訳、DeepL、パパゴ 翻訳を徹底比較 – 2025年に最も正確な韓国語翻訳アプリはどれ?

    アジア、アメリカ、ヨーロッパの国々の交流が進む中、正確で効果的な翻訳ツールが重要視されています。特に、韓国語翻訳において、どのアプリが最も正

    もっと見える »
    2024-12-24
    Thumbnail how to write business emails in English to make a good impression on someone you meet for the first time.

    [初心者向け] 英語 メールのビジネスでの書き方: 初対面の相手に好印象を与える方法

    「英語 メール」を書くのに困ったことはありませんか?特にビジネス英語では、初めての相手に好印象を与えるためのプロフェッショナルなスキルが必要

    もっと見える »
    2024-12-24
    What are high context and low context? Explaining the differences between Japanese and English communication thumbnail image.

    ハイコンテクストとローコンテクストとは?日本語と英語のコミュニケーションの違いを解説

    他文化出身の人々とコミュニケーションを取る際に困った経験はありませんか?英語と日本語の間で「ハイコンテクスト」と「ローコンテクスト」の違いが

    もっと見える »
    2024-12-17
    « Previous ページ1 ページ2 ページ3 ページ4 ページ5 Next »
    グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。

    メールマガジンの申し込みフォーム


    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ

    翻訳の文字数や単語数に関するお悩みを解決します!


    「文字数の計算方法が分からなくて不安…」そんなお悩みはありませんか?
    Green Sunの担当者が、文字数の無料カウントとお見積もりを提供します!

    お気軽にご相談ください。

      詳しいアドバイスを受け取るには、以下にメールアドレスをご入力ください。

      ご入力いただいた情報は厳重に管理し、解決策の送信にのみ使用します。