緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • 東南アジア
      • ベトナム語
      • タイ語
      • インドネシア語
      • マレー語
      • ラオス語
      • タガログ語
      • ミャンマー語
      • クメール語
    • 東アジア
      • 英語・日本語
      • 韓国語
      • 中国語
    • 南アジア
      • ヒンディー語
      • ウルドゥー語
      • タミル語
      • ネパール語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
      • 英語
      • ベトナム語
  • JP
    • VN
    • EN
  • お問い合わせ

  • CLOSE
  1. ホーム
  2. 翻訳業界お役立ち情報
  3. ドキュメント翻訳サービス

ドキュメント翻訳サービス

  • 11月 15, 2021
  • 7:05 pm
  • 翻訳業界お役立ち情報

オンラインドキュメント翻訳サービスについて

Green Sun Translationでは、英語やベトナム語から、ロシア語やドイツ語に至るまで、さまざまな言語をカバーしており、対応する地域の方言やニュアンスを正確に訳出することが可能です。Green Sun Translationは、お客様が翻訳されたい言語のプロフェッショナルな翻訳者が、単なる翻訳ではなく、適切な用語を使用して正確にローカライズすることを保証いたします。

 

多くの企業は、自社の文書がその分野の専門家によって翻訳されることをご希望されています。なぜなら、そのような文書には特定の業界用語が用いられていて、その単語でしか表すことができない意味が存在するため、専門家による翻訳は必須であると言えます。ソフトウェア業界、旅行業界、製造業界、小売業界を問わず、Green Sun Translationは、企業のあらゆるニーズに対応するドキュメント翻訳サービスを提供いたします。

文書の翻訳プロセス

ではどこから始めたらいいでしょうか? Green Sun Translationは文書翻訳プロセス全体をお客様にお伝えし、作業工程を一緒に進めてまいります。それで必要なのは、翻訳対象の文書とそれを何語に翻訳したいのか、訳出言語を弊社までお送りいただく事だけです。Green Sun Translationは、お客様の文書を分析し、同じ単語が繰り返し使用されているかなど、内容を注意深く確認しながら、正確な単語数をカウントいたします。もし必要ならDTPまでを含めたお見積り料金と納期をご提案いたします。

  1. Green Sun Translationに送信されたソース言語ファイル
  2. 分析(価格および完了時間)
  3. 翻訳の進行
  4. 編集
  5. 内容チェックとタイピングエラーなどが無いかなどの確認
  6. 翻訳完了文書の印刷もしくはお客様ご指定の形式での発行
  7. 品質保証
  8. お客様へ納品

翻訳の際、次のようなご注文も承ります。

  • テキストのスタイル、サイズの指定もしくはそれ以外のフォーマットの指定
  • 特定の用語の使用
  • 文書の納品形式の指定
  • いくつか特定の用語やフレーズを原文のまま残したい。

コンテンツの翻訳を始める前に、用語集を作成する必要があるかどうかを判断します。重要な用語のソース言語とターゲット言語の用語集を作成することで、翻訳コンテンツ全体の正確性と品質を確保できます。また、このツールを使用することで、お客様とエンド・ユーザーに対して優先順位の高い用語を確実に使用できるようになります。

お客様の文書は、弊社の専門翻訳者が翻訳、編集、校正を行います。その後、コンテンツはGreen Sunの出版スペシャリストによってフォーマットされ、詳細な品質保証ステップが行われ、納品となります。

プロフェッショナルなドキュメント翻訳サービス

多言語出版

Green Sun Translationは、アラビア語、ヘブライ語、タイ語など、翻訳対象の言語すべてに対応した多言語対応の”デスクトップパブリッシングサービス”を提供しています。

Excelファイルの翻訳

Excelファイルを変換する際には、様式をくずさないために考慮する必要のある項目がいくつかあります。

 

PDFファイルの翻訳

お客様のご要望に合わせて、さまざまなPDF文書翻訳プロセスがございます。この翻訳サービスをご利用いただくことで、お客様が必要とする情報をより正確に入手できるようになります。

 

PowerPointファイルの翻訳

多くの組織では、複数の言語でPowerPointプレゼンテーションを販売およびマーケティング用に提供する必要があります。

 

マニュアルの翻訳

詳細で分かりやすいマニュアルは、製品の機能をユーザーに効果的に伝える事ができます。それでマニュアル翻訳が正しく正確に行われると、翻訳者は世界中のお客様にその製品の機能を提供できるようになります。

より詳細な内容とご相談については、Green Sunに直接お問い合わせください。

Green Sunが提供する翻訳言語

日本語、英語、ベトナム語、インドネシア語、タイ語、クメール語、ラオス語、ミャンマー語、マレーシア語、フィリピン語、インド語など。

世界中のほとんどの言語に対応しています。


ホットライン: +81-3-6890-6907

電子メールでお知らせください。info@greensun.com.vn


日本についてもっと面白いことを知るために、このページをフォローしてください。

https://www.facebook.com/GreenSunJapan


関連する記事はこちらです。

ベトナム語翻訳アプリおすすめ

Prev前の記事校正とは何ですか?
次の記事マーケティング資料の翻訳-広告-専門的なコミュニケーションNext
グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。 

関連記事

 

文字数と単語数の違い、翻訳見積もりにおける注意点

2025-01-14
Thumbnail top 3 Indo translation trends 

2025 年のインドネシア語翻訳トレンド トップ 3

2024-11-22
ディスカッション写真 

ビデオ翻訳と、他の翻訳との違いは何か?

2022-07-13
翻訳ボタン 

MLV:3ステップで一流の翻訳スキルをマスター

2022-07-05
言葉の壁 

MLV: 直訳翻訳、適応翻訳、言い換え翻訳について

2022-06-01

東南アジア翻訳会社

Green Sun Japan 株式会社

〒107-0062
東京都港区南青山3-1-36
青山丸竹ビル6F

050-6863-5150

受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

Green Sun Viet Nam 株式会社

4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

+84-28-3526-0250

  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • 選ばれる理由
  • サービス一覧
    • 翻訳・ローカライズ
    • PDF・画像のワード化
    • 翻訳メモリ作成
    • ナレーション
    • 映像翻訳・字幕
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 通訳者派遣
  • 対応言語一覧
  • ニュース&ブログ
    • ベトナム語翻訳
    • 韓国語翻訳
    • 英語翻訳
    • 中国語翻訳
    • タイ語翻訳
  • よくある質問

DMCA.com Protection Status

Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

メールでの
お問い合わせはこちら
30分
で回答

簡単見積もり無料

050-6863-5150
平日 9:00~18:00
無料お見積もりはこちらへ