緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • ベトナム語
    • 英語
    • タイ語
    • インドネシア語
    • マレー語
    • ラオス語
    • タガログ語
    • クメール語
    • ネパール語
    • ミャンマー語
    • 韓国語
    • 中国語
    • タミル語
    • ウルドゥー語
    • ヒンディー語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE
    1. ホーム
    2. 翻訳業界お役立ち情報
    3. インドネシア語翻訳ブログ・第39章:インドネシアの奇妙な料理

    インドネシア語翻訳ブログ・第39章:インドネシアの奇妙な料理

    • 7月 30, 2021
    • 6:17 pm
    • 翻訳業界お役立ち情報

    インドネシアは農業国であり、伝統文化がある国です。特にインドネシアの料理は非常に興味深く、人を震え上がらせるような奇妙な料理もたくさんあります。

    伝統的な市場で売られている奇妙な食べ物

    インドネシアに来た外国人観光客は、コウモリやヘビ、ネズミなどがいたるところにいて、それらが料理に加工されていることに少々驚くのではないでしょうか。特に、これらの料理は、インドネシア・スラウェシ島北東部トモホンの野生動物市場で最もよく売られています。この市場はランゴワンからほど近い場所にあり、地元のホラーフードを楽しみながら、この大きな伝統的な市場を歩くのが好きなバックパッカーに人気があります。

    この市場は、コウモリ、ヤモリ、ネズミ、ヘビ、犬などの動物肉を専門に販売しています。1993年には、絶滅危惧種のイノシシであるバビルサを販売していたことが政府の検査官によって発覚し、ほぼ閉鎖されました。しかし、今日に至るまでこの奇妙な市場は閉鎖されることなく、観光客のホットスポットとなっていますが、この怖い料理を食べようとする人はほとんどいません。

     

    インドネシアの奇妙な料理

    ラワール(Lawar)

    ラワールはひき肉とおろしたココナッツ、香辛料、生血を混ぜ合わせたバリの伝統的な料理です。

    豚肉を使ったラワールは「ラワールバビ」、鶏肉を使ったラワールは「ラワールアヤム」、肉の代わりに茹でたジャックフルーツを使ったラワールは「ラワールナンカ」というように、ラワール料理には食材の名前が付けられています。バリ人はこの料理を熱いご飯と一緒に食べています。ラワールは伝統的な市場で売られているだけでなく、5つ星のレストランでも提供されています。

     

    サゴ椰子(Sago)

    甲虫の幼虫は、インドネシアの人々には「​サゴ虫」とも呼ばれています。脂っこい白い甲虫の幼虫を見て、最初はちょっと怖いと思う人も多いですが、食べてみると脂っこい味がします。インドネシアの先住民は、よく甲虫の幼虫を捕まえて炒めたり、シチューに入れたりしています。

     

    毛虫(Sate Ulat Bulu)

    甲虫の幼虫の他に、毛虫も食べることができます。これらの昆虫は徐々にインドネシアの名物料理となっています。インドネシアでは、毛虫を食べると虫歯が治ると信じられています。この料理は、ジャワ島中部のプルウォレジョ県でよく見られます。ただし、すべての毛虫が食品に加工できるわけではなく、ライマン・トリ科の種に限られます。この昆虫は非常に高タンパク質の食材で、毎日食べても非常に安全だと言われています。

     

    食用コウモリ(Paniki)

    コウモリの肉を使った料理は、誰もが食べてみたいとは思わないでしょう。それは、コウモリの形がとても恐ろしいからです。しかし、インドネシアの人々はコウモリの肉をとてもおいしく食べており、炒めて丸ごと食べたり、煮込んでコウモリのスープにしたりします。

    コウモリの激辛煮込み(パニキ)は、スラウェシ島北部のマナド地域で人気の名物料理です。コウモリの肉をココナッツウォーターで煮込み、大量の唐辛子を入れてコウモリの臭いを消します。地元の人々はコウモリの肉やスープを食べて、アレルギーや発疹、喘息など様々な病気を治したり、男女の生理機能を高めたりします。それだけではなく、コウモリを揚げた料理もあります。

     

    しかし、コウモリは慎重に処理しなければ、非常に危険です。特に、現在の新型コロナウイルス感染症はこの動物に起因すると考えられているため、人々はコウモリの肉を食べることにもかなりの注意と制限をしています。

    内臓系スープ(Papaitan)

    Papaitan(パパイタン)は、山羊、牛の肉や腸を細切りにして、その胆汁と一緒に煮込んだ苦味のある料理です。濃い緑色をしており、ニンニク、タマネギ、コショウなどの香辛料と一緒に煮込むことで味が引き締まります。

     

    この料理はベトナムのサパの美しい山腹にある特産物Thang Co(タンーコー)によく似た味で、インドネシアの人々にも人気があり、特に農家の多い田舎ではよく食べられています。

    トカゲ焼き(Sate Biawak)

    トカゲの食材を使った名物料理です。「ビアワック」(Biawak、意味はトカゲ)は、川や沼地に生息する爬虫類で、古くから発疹や喘息の治療薬として知られています。また、皮膚病の治療薬としてエッセンシャルオイルに抽出されることもあります。

    トカゲ焼きの料理を食べると、爬虫類特有の臭いがしなくなりますが、これは肉をサテで調理して臭いを消しているからです。サテ・ビアワックの肉は、鶏肉よりもおいしいと言う人も多くいます。

     

    部外者にはとても恐ろしく見える料理ですが、インドネシアの伝統的な料理の一つです。機会があれば、その特別な味を感じるために自分で楽しんでみてください。

    ———————————————————–
    続き読み
    https://greensun.com.vn/ja/indonesia-blog/

    Prev前の記事インドネシア語翻訳ブログ・第38章:インドネシアのイスラム教の断食月「ラマダン」の面白さ(その2)
    次の記事インドネシア語翻訳ブログ・第40章:インドネシアの国花Next
    グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。 

    関連記事

     

    文字数と単語数の違い、翻訳見積もりにおける注意点

    2025-01-14
    Thumbnail top 3 Indo translation trends 

    2025 年のインドネシア語翻訳トレンド トップ 3

    2024-11-22
    ディスカッション写真 

    ビデオ翻訳と、他の翻訳との違いは何か?

    2022-07-13
    翻訳ボタン 

    MLV:3ステップで一流の翻訳スキルをマスター

    2022-07-05
    言葉の壁 

    MLV: 直訳翻訳、適応翻訳、言い換え翻訳について

    2022-06-01

    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ