法的文書の翻訳サービス
法律翻訳とは、法律分野に関連する法律文書、用語および概念を翻訳することです。これは翻訳者に高度なスキルが要求される翻訳分野です。翻訳者は、両方の言語の法律用語に関する知識を持ち、法的翻訳が100%正確に行われることを保証するために、それらの意味を十分に理解している必要があります。
翻訳者は、原文に含まれる情報を正確に伝え、曖昧に翻訳することを絶対に避けなければなりません。このためには、法律翻訳の分野で専門知識と経験を持つプロフェッショナルな翻訳者が必要です。
一般的によく必要とされる法律文書翻訳の1つは、遺言の翻訳です。自分の子孫や他の利害関係者が使用する言語はもちろん、使用しない言語で遺言者が遺言書を作成することも一般的に求められることが多いです。グローバル化とテクノロジー技術の進歩が世界を身近にし、海外に出かけることはもう以前ほど贅沢なことではありません。従って、異なる世代の家族が異なる言語を話すということもあり得ます。
遺言書の翻訳およびその他の法的文書の翻訳は、100%正確でなければならず、また、この分野の専門家で経験のある翻訳者が行う必要があります。
訴訟では、訴訟手続きの一部として法的な翻訳が必要となることもよくあります。訴状内容の証明から契約書やその他の法的合意まで、プロの翻訳者はこの分野で重要な役割を果たしています。
保険文書の翻訳は、法的翻訳のもう1つの重要な側面であり、こちらも100%性格でなければなりません。保険適用説明書には多くの専門用語が含まれているため、この種の文書の翻訳に豊富な経験を持つプロフェッショナル法律翻訳者がこの作業を行う必要があります。
もう1つの法的文書の翻訳でよく発生するのは不動産関係文書の翻訳です。外国で家を購入したり、親戚から受け継いだ外国の資産の書類手続きをしようとしても、外国語がわからないと手続きをするのが大変になります。専門家によって翻訳された文書があれば、自分で翻訳する負担を軽減し、さらには文書の内容を明確に理解できます。
Green Sun Translation Inc.は、さまざまな言語ペアに対応する、高度で経験豊富なプロの翻訳者チームによる法律翻訳サービスを提供しています。Green Sunのスタッフは、ほぼすべての言語ペアに対応した法律文書の翻訳サービスを全国のお客様に提供できます。
Green Sunが対応している法律文書は多岐にわたり次のとおりです。
・翻訳契約
・召喚状の翻訳
・特許・商標出願の翻訳
・翻訳文
・訴訟書類の翻訳
・入国書類の翻訳
・目撃者の証言の翻訳/証言の翻訳
・法的証拠開示
・法的免責
・法的マーケティング翻訳
・遺言の翻訳
・会社設立規程の翻訳
・信用状の翻訳
・宣誓供述書の翻訳
・審査官による翻訳文
・機密保持契約の履行
・レターの翻訳
・外国法文書の翻訳
・政府報告書と法的判断の翻訳
・証明書の翻訳
我々は,法的文書における機密性の重要性を理解し,最高レベルの情報保護方針に従って全ての文書を取り扱っております。Green Sunは、すべての翻訳プロジェクトに最適な翻訳者または翻訳チームを手配することが可能です。
株式会社Green Sun Translationは、お客様のすべての法的翻訳要求に対応する準備ができています。詳細については、弊社のWebサイトをご覧いただくか、弊社までお問い合わせください。
より詳細な内容とご相談については、Green Sunに直接お問い合わせください。
Green Sunが提供する翻訳言語
日本語、英語、ベトナム語、インドネシア語、タイ語、クメール語、ラオス語、ミャンマー語、マレーシア語、フィリピン語、インド語など。
世界中のほとんどの言語に対応しています。
———————————————————————————
ホットライン: +81-3-6890-6907
電子メールでお問合せください。info@greensun.com.vn
関連する記事はこちらです。