緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • ベトナム語
    • 英語
    • タイ語
    • インドネシア語
    • マレー語
    • ラオス語
    • タガログ語
    • クメール語
    • ネパール語
    • ミャンマー語
    • 韓国語
    • 中国語
    • タミル語
    • ウルドゥー語
    • ヒンディー語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE
    1. ホーム
    2. 翻訳業界お役立ち情報
    3. タイ語翻訳ブログ・第1章:タイ衣装の特徴

    タイ語翻訳ブログ・第1章:タイ衣装の特徴

    • 6月 23, 2021
    • 7:47 pm
    • 翻訳業界お役立ち情報

    タイは仏教という大きな宗教を持つ国の一つとして知られていますが、それに伴い特殊な習慣や文化も生まれています。これらの特殊性は、日々の生活様式やコミュニケーション、そして何よりもタイ人の服装において色濃く反映されています。

     

    タイ語翻訳

     

    タイの伝統的な衣装

    タイの伝統的な衣装は、文字通り「タイの服装」を意味するチャットタイ(タイ語:ชุดไทย)と呼ばれています。男性、女性、子どもはチャットタイを着用しています。女性用のチャットタイは、通常ファングまたはチョンクラベン、ブラウス、サバイで構成されています。男性用のチャットタイには、チョンクラベンやズボン、ラジパターンのジャケット、オプションとして膝丈の白い靴下とサバイが含まれています。

    タイの主要なお祭りでは、伝統的な衣装がよく着られています。

     

    各地域の衣装の特徴

    北部の衣装

    チェンマイはタイ北部で最も大きく有名な県です。チェンマイの伝統的な衣装は、今日まで残っている先住民の文化的な美しさと言えます。しかし、古来からこのランナー首長国には多くの少数民族が住んでおり、この地域の衣装も非常に多種多彩です。衣装の統一を図るため、チェンマイは1991年に新モデル(既存の服を組み合わせたもの)の認定を文化委員会に提案しました。

     

    タイ語翻訳

     

    現在人気のある衣装は以下の通りです。

                男性:綿素材の3ピースパンツ(青または黒に染色)、ラウンドネックで半袖の青または黒のシャツを着用しています。

                女性:美しく繊細なデザインが施された足首までの長さのサロンを着用しています。この衣装はすべての年齢層に適しています。女性用のシャツは、サロンと調和した柄のカラフルなシャツです。北部の女性は常に服装に気を配り、毎日美しく着飾っています。

     

    南部の衣装

    南部の衣装は、国内の他の地域に比べて最も多種多彩です。一般的に使用される素材は、綿、サテン、染色糸で、地元住民は伝統的なバティック生地や、色数の多いモダンなバティックパターンを好みます。さらに、サロンに似た衣装を持っているマレーシアやインドネシアなどのイスラム圏からのパターンや生地の影響を受けています。

    昔は、男性はサロン、女性はバティックを着るのが主流でした。しかし、今では市場で売られている最もファッショナブルな服を着ることが普通となっています。南部の有名な布地は、「Pah York Muang Nakornsrithammarat」と「Pah tor Pattani」として知られています。

    この地域の人々は、それぞれの文化に応じて異なる服装をすることが多く見られます。衣装の独自性は、素材やデザインの使い方に反映されています。中国人は中国の伝統的な衣装を着ており、イスラム教徒はマレーシアと似たような衣装を着ています。

     

    中部の衣装

    タイの南部や北部に比べて、中部の人々の衣装は西洋スタイルのファッションに傾いています。第二次世界大戦後の時期は、ドレスポリシーが制定されたこともあり、この地域の服装が最も大きく変化した時期と言えます。

    ポリシーの内容には、イベントや公共の場での現代的で礼儀正しい服装の規定、あらゆる階層の人々の衣装の分類、新しい服や髪型の普及などが含まれます。

    すべての女性は長髪でなければならず、チョンクラベン、オフショルダーのトップス、ベルトは着用してはいけません。男性はシルクの生地やカラフルな衣装(特に紫)を着ることはできません。男性はズボンを着用しなければなりません。職場の女性は、白いシャツ、ロングスカート、靴、長い靴下、帽子を着用する必要があります。グレー、黒、ダークブルーなど暗い色の服を優先して着なければなりません。

    今日のタイの女性は、世界のファッショントレンドに追いつきたいという思いから、短いスカートや大胆で自由なデザインなど、トレンディでスタイリッシュな装いを好んでいます。テクノロジーやソーシャルネットワークの発達により、特に若い人たちの間では、ファッションの情報源へのアクセスが簡単かつ迅速にできるようになりました。

     

    東北部の衣装 

    東北地域の人々は通常、綿や伝統的な絹などの天然素材を使用しています。幅広い年齢層の女性が縫製に携わっています。簡単なパターンをデザインしたり、布を染めたり織ったりすることを学び、練習します。織機やミシンは、女性たちが服や枕カバー、毛布を縫ったり、結婚式の日に花嫁の衣装を織ったりするための身近な道具です。

    東北部は民族の多様性があるため、衣装も各部族の文化に合わせてかなり多種多彩です。Surin県には、カンボジア人民族がいます。Si SaKetやBuri Ramの民族も、それぞれの文化的特徴に応じて衣装を作っています。衣装の色も非常に豊富です。

    しかし、一般的には、東北部のスタイルは「モルホム」(タイ語:ม่อฮ้อม)と呼ばれています。男性は裾の短いシャツ、同系色でたいてい暗い色の服、布製のスカーフを着ることが多いです。女性は筒状に巻いたサロンを着用しています。

    タイの伝統的な衣装は非常に独特で、地域によって明確な違いがあり、文化的な層の影響を示していると言えます。他の言語に翻訳されたタイ語の文化文書には、各地域の衣装についての記述があり、そこには衣装の歴史から構造まで、かなり詳細な記述があります。

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    続き読み:

    Prev前の記事インドネシア語翻訳ブログ・第25章:バリ島のコピ・ルアク「世界で最も高価なコーヒー」
    次の記事インドネシア語翻訳ブログ・第27章:インドネシアだけの恐ろしい風習Next
    グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。 

    関連記事

     

    文字数と単語数の違い、翻訳見積もりにおける注意点

    2025-01-14
    Thumbnail top 3 Indo translation trends 

    2025 年のインドネシア語翻訳トレンド トップ 3

    2024-11-22
    ディスカッション写真 

    ビデオ翻訳と、他の翻訳との違いは何か?

    2022-07-13
    翻訳ボタン 

    MLV:3ステップで一流の翻訳スキルをマスター

    2022-07-05
    言葉の壁 

    MLV: 直訳翻訳、適応翻訳、言い換え翻訳について

    2022-06-01

    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ