タイは、特殊な建築物を持つ「黄金の寺院の国」として知られています。そのほか、タイ人の挨拶文化など、タイの文化はその多様性と神聖さでも注目されています。
タイの挨拶
他のアジア人と同様、タイ人は恥ずかしがり屋で、会ったときにハグやキスをすることを好みません。通常、親密な接触行為は無礼だと考えられています。あなたに悪気はなくても、特に公共の場では、このような親密なジェスチャーをすることにほとんどのタイ人は不快に感じるでしょう。タイ人はこの挨拶に慣れておらず、どのように応答してよいかわかりません。そのため、時にはこれによって双方が混乱し、気まずい思いをすることがあります。
女性に挨拶するときは「サワディーカー」、男性に挨拶するときは「サワティークラップ」と言います。タイの人々の挨拶の態度は非常に真面目で、お互いに軽蔑したり、侮辱したりするような表現はありません。
特に挨拶をするときは、相手の目を直視しないように少し腰をかがめる必要があります。そうしないと、タイ人の心の中では、無礼な挨拶、美しくない挨拶と判断されてしまうからです。
蓮が尊敬を表す花であることから、挨拶する人が胸の高さに手を合わせてお辞儀するというスタイルは、尊敬の象徴とされています。両手を胸に近づける「合掌」は、挨拶が挨拶者の心からのものであることを示しています。タイの合掌、ワイ(英語: wai, タイ語: ไหว้)は、古くから伝わる伝統的挨拶です。タイの人々は、「ワイ」のポーズが高貴なジェスチャーであると信じており、挨拶をするときの姿勢は、仏教の神聖なシンボルである蓮のつぼみの形に似ています。
「サワディー」と言う意味
「サワディー」はタイ語で「良いことがありますように」という意味です。この言葉は、別れ際にお互いを祝福するためにも使われます。これは丁寧なフレーズとされており、挨拶の際には敬意を表します。
タイの簡単な挨拶
年下、同僚や対等な立場にある相手に挨拶するときは、胸の前で両手を合わせ、鼻が親指に触れるように頭を少し曲げて挨拶します。
年上や自分より格上の相手に挨拶するとき(祖父母、両親、先生などに挨拶するとき)は、合掌した親指を眉間につけて挨拶します。正式な式典では、挨拶者は地面に両手をきれいに組んで座り、額が手に触れるように体を曲げます。
僧侶に挨拶するとか、仏教のシンボルの前にいるときは、立っていても座っていても、敬意を示すために半身を下げ、親指の先が額に触れるようにします。正式な儀式では、挨拶者も地面に両手をきれいに組んで座り、額が手に触れるように体を曲げます。
挨拶のジェスチャーと同時に、男性は「サワティークラップ」と言い、女性は「サワディーカー」と言います。
挨拶のコミュニケーションにおけるタイ語の基本フレーズ
タイ語 | 読み方 | 意味 | 使い方 |
สวัสดี! | (Sawad-dee!) | こんにちは | 基本的な挨拶 |
ว่าไง! | (Wa-ngai!) | やぁ! | よりインフォーマルな挨拶 |
สวัสดีตอนเช้า! | (Sawad-dee torn chao!) | おはようございます! | 朝の挨拶 |
สวัสดีตอนเย็น! | (Sawad-dee torn yen!) | こんばんは! | 夕方の挨拶 |
นอนหลับฝันดีนะ! | (Norn lub fun dee na!) | おやすみなさい! | 夜または寝る前の挨拶 |
เป็นอย่างไรบ้าง? | (Pen yang rai bang?) | お元気ですか? | 相手の状況を知るためのちょっとした会話 |
สบายดี ขอบคุณมาก | (Sabuy-dee, Khob khun mak.) | 元気です。 | 「お元気ですか?」に対しての返事 |
ใช่ | (Chai) | はい | 肯定的な返事 |
ไม่ | (Mai) | いいえ | 否定的な返事 |
กรุณา | (Ka ru na) | お願いします。 | 丁寧さをあらわすための埋め言葉 |
ขอบคุณ | (Khob khun) | ありがとうございます。 | 感謝の意を伝える場合 |
ฉันขอโทษ | (Chan kor tode.) | ごめんなさい。 | 謝る場合 |
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ | (Yin dee tee dai roo jak khun.) | あなたに会えてよかったです。 | 初めて会った人と別れるときに言う丁寧な言葉 |
ลาก่อน! | (La korn! ) | さようなら! | お別れを言う場合 |
———————————————————–
続き読み https://greensun.com.vn/ja/thai-blog/