緑の太陽のロゴ 
東南アジア諸国のネイティブによる高品質な翻訳を提供
  • お問い合わせ
  • 050-6863-5150Green Sun Japan受付時間 9:00~17:00
  • 会社概要
    • 経営理念
    • チームメンバー
    • 資料ダウンロード
  • サービス一覧
    • 翻訳
    • 機械翻訳ポストエディット
    • 文字起こし
    • 翻訳メモリ作成
    • 外国語テープ起こし
    • Web多言語化
    • 多言語DTP
    • 映像翻訳・字幕翻訳
    • ナレーション
    • 通訳者派遣
    • HTML コーディング代行
  • 選ばれる理由
  • 対応言語一覧
    • ベトナム語
    • 英語
    • タイ語
    • インドネシア語
    • マレー語
    • ラオス語
    • タガログ語
    • クメール語
    • ネパール語
    • ミャンマー語
    • 韓国語
    • 中国語
    • タミル語
    • ウルドゥー語
    • ヒンディー語
  • ニュース & ブログ
  • お問い合わせ

    • 日本語
    • JP
      • VN
      • EN
    • お問い合わせ

    • CLOSE
    1. ホーム
    2. 翻訳業界お役立ち情報
    3. DTP制作シリーズ・第2章・バート7:DTP制作の製本

    DTP制作シリーズ・第2章・バート7:DTP制作の製本

    • 10月 30, 2020
    • 10:14 am
    • 翻訳業界お役立ち情報

    ページ数が多い印刷物を作成する場合、折りをいくつか重ねて1冊の本として上げます。折りの重ね方や綴じ方によっては、DTP制作のデータを作成する時点必要なものもあります。

     

    DTP制作

     

    折りと丁合い

    DTP制作で面付けして印刷された1枚の用紙は、ページ番号が並ぶように折られ、冊子状になります。これを「折り丁」といいます。ページ数が多い場合は、折り丁をページ番号順に「1折り」「2折り」として順番に重ねていきます。

     

    DTP制作

     

    この作業のことを「丁合い」と呼びます。丁合いの順番が間違ったミスを「乱丁」、一部の丁合いが足りないちょうCらVGミスを「落丁」と呼びます。

     

    並製本と上製本

    本製本には、並製本と上製本の2種類があります。並製本は、丁合いした束を表紙でくるんで綴じてから仕上げ裁ちを行う方法で、雑誌など多くの印刷物でみられます。表紙にはあまり厚くな紙が使われ、各ページと表紙のサイズが同じになります。

     

    DTP制作

     

    一方、DTP制作の上製本は仕上げ裁ちを行った本の中身の部分に、厚紙(芯)の入った中身よりー回り大きな表紙をあとからつけます。

     

    製本の種類

    折り丁の束を1冊の本として仕上げるためには、本の背の部分を綴じる必要があります。綴じ方にはいろいろな方法があり、用途や仕上がりが違ってきます。

    • 中綴じ

    針金で背をとめ、2つ折りの状態にする方法です。各ページを大きく開くことができます。厚さには限界があり、厚くなればなるほど、内側のページと外側のページの左右幅の差が大きくなります。

    • 平綴じ

    折り丁を順番に重ねて、背から少し離れた部分を針金でとめる方法です。各ページを完全に開くことができないため、ノド側の余白を多くとっておく必要があります。

    • 綴じ/無線綴じ

    針金を使わず、背の部分に溝をつけ合成糊で固めるあじろ綴じ、折りの背キズを入れてから固める無線綴じという方法があります。平綴じよりもページを大きく開くことができます。

     

    DTP制作

     

    解説1

    背幅のことを「束(つか)」と呼びます。印刷の前には、本文や表紙、見返しなどに実際に使う用紙を使用して、白紙の本をつくります。これを「東見本」と呼び、背幅の寸法や重さの割り出しなど、実際の仕上がりの見本として活用します。

    解説2

    並製本は「仮製本」または「ソフトカバー」、上本は「本製本」または「ハードカバー」とも呼ばれます。

    解説3

    上製本では「かがり綴じ」という綴じ方が使われます。折り丁を重ねて背を糸で綴じるため、比較的開きが良い本になります。

    注意:中綴じでは、折りを重ねてから裁断するため、内側と外側でのページ幅が違ってきます。

     

    用語解説

    • 背:本を綴じてある部分の外側。書名や著者名などが印刷される部分のことを指す。
    • ノド:本や雑誌を開いたとき、綴じ目あるいは綴じ目側(内側)のことを指す。小口の反対側。

    (続く)

    続き読む:

    第2章・バート6:DTP制作の面付けと折り加工

    Prev前の記事DTP制作シリーズ・第2章・バート6:DTP制作の面付けと折り加工
    次の記事ベトナム語翻訳・第38章:ベトナム語翻訳で声に出して読むNext
    グリーンサンジャパンによる東南アジア翻訳サービスの広告。2つのイラスト画像を掲載。 

    関連記事

     

    文字数と単語数の違い、翻訳見積もりにおける注意点

    2025-01-14
    Thumbnail top 3 Indo translation trends 

    2025 年のインドネシア語翻訳トレンド トップ 3

    2024-11-22
    ディスカッション写真 

    ビデオ翻訳と、他の翻訳との違いは何か?

    2022-07-13
    翻訳ボタン 

    MLV:3ステップで一流の翻訳スキルをマスター

    2022-07-05
    言葉の壁 

    MLV: 直訳翻訳、適応翻訳、言い換え翻訳について

    2022-06-01

    東南アジア翻訳会社

    Green Sun Japan 株式会社

    〒107-0062
    東京都港区南青山3-1-36
    青山丸竹ビル6F

    050-6863-5150

    受付 9:00〜18:00(土日祝休み)

    Green Sun Viet Nam 株式会社

    4th Floor, 33 Ba Vi Street, Ward 4, Tan Binh District, Ho Chi Minh City

    +84-28-3526-0250

    • 会社概要
      • 経営理念
      • チームメンバー
      • 資料ダウンロード
    • 選ばれる理由
    • サービス一覧
      • 翻訳・ローカライズ
      • PDF・画像のワード化
      • 翻訳メモリ作成
      • ナレーション
      • 映像翻訳・字幕
      • 外国語テープ起こし
      • Web多言語化
      • 多言語DTP
      • 通訳者派遣
    • 対応言語一覧
    • ニュース&ブログ
      • ベトナム語翻訳
      • 韓国語翻訳
      • 英語翻訳
      • 中国語翻訳
      • タイ語翻訳
    • よくある質問

    DMCA.com Protection Status

    Copyright © 2025 多言語翻訳のGreen Sun Japan 株式会社. All right reserved.

    メールでの
    お問い合わせはこちら
    30分
    で回答

    簡単見積もり無料

    050-6863-5150
    平日 9:00~18:00
    無料お見積もりはこちらへ