タミル語の翻訳サービス
タミル語は、スリランカとシンガポールの二カ国で話されている公用語です。
モーリシャス、南アフリカ、マレーシア、フィジー、アメリカ、イギリスなど、タミル系の人々が住む国々でも話されています。
タミル語の語彙の大部分は古典タミル語に基づいているため、現代タミル語話者は多くの古典語を理解することができます。
タミル語は世界最古の言語の一つであり、ドラヴィダ語族の中では最も古い言語で、約5000年前から存在しています。
スリランカとシンガポールが外国からの投資を誘致し、経済成長が進むにつれて、両国間の貿易と協力が活発化し、タミル語の翻訳需要が急激に高まっています。
価格・品質・対応スピードの速さで選ばれています
グリーンサンは下記のとおり、お客様にタミル語翻訳サービスを提供することお約束いたします。
- 迅速な対応: メールは30分以内に日本語で回答する。
- 品質: 翻訳は常にネイティブトランスレーターによってダブルチェック
- 技術: お客様からの受信したすべての種類のファイルが対応可能
グリーンサンのタミル語翻訳品質について
グリーンサンは、幅広い分野におけるタミル語翻訳サービスを提供しています。
グリーンサンの翻訳者は、タミル語とその文化を深く理解しており、最新の翻訳ツールを活用することで、正確で読みやすく、流暢なタミル語翻訳を顧客にご提供します。
グリーンサンは、言語は単なるコミュニケーションツールではなく、文化を反映するものだと考えています。お客様のメッセージが読者に正確に伝わるよう、細心の注意を払って翻訳します。
タミル語翻訳の対応言語
その他言語についてはお気軽にお問合せ下さい
タミル語翻訳の料金
翻訳料金は、原稿文字数(文字数・単語数)、原稿の形式、納期、分野、難易度、レイアウト等により変動致します。
お見積りは無料、最短30分以内にご回答致します。お気軽にお問合せ下さい。
英語 → タミル語
日本語 → タミル語
難易度A: 個人の手紙類
難易度B: 社内資料、マニュアル、各種証明書類などビジネス文書全般
難易度C: 金融、技術文書、契約書など専門・特殊知識を要するもの、パンフ等印刷物など念入りな校正が必要とされるもの
※ 最低料金は9,900円(税込)となります。
翻訳証明書について
グリーンサンは、公証翻訳(グリーンサンの署名捺印あり)を無料にて発行しています。
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
公証翻訳発行サービスの対象となる書類は、以下の通りです。
・登記簿謄本
・卒業証明書および成績証明書
・契約書
・戸籍
タミル語翻訳の分野
翻訳の内容や目的に合わせて、各専門分野のプロが対応します。
ビジネス全般 | 会社登記関連・IR情報・金融・セミナー資料 |
IT・電子 | 電気・電子・ソフトウェア・ハードウェア・制御システム・ソフトウェアローカライズ・土木・環境・水処理・廃棄物処理・ISO・マニュアル |
製造 | マシン:機械、機器、ロボット、電気機器、半導体デバイス、自動制御、設計、メーター、TMキーエンス コンストラクション:建築、建設、橋、港、道路、交通、土木 |
経済・金融・会計 | IR文書、財務諸表、アニュアルレポート、監査報告書 |
環境 | 廃棄物処理、ゴミ、汚染、浄水、汚水、植林、林業、地質、海洋、動物、昆虫、TM廃棄物、ごみ処理 |
エネルギー | オイル:石油、ガソリン、ガス、石炭、熱供給 エレクトリック:発電 |
医療・医薬 | 診断書、MSDS、医療論文、病院、診療所、社会給付、健康保険、健康診断カード、TM医療、医療、製薬産業、 |
法律・契約書 | 契約:コントラクト、定款、NDA、労働安全、贈収賄防止法、行動規範、生活ガイド、人生ガイド、居住者、規制、労働規則、契約、 法律 法律:法律(刑法、民法、商法)、判決 |
マーケティング、 広報、PR | 企業ホームページ、CSRレポート、製品パンフレット、ポスター |
観光 | 観光パンフ、観光アプリ、観光用冊子、観光用映像字幕 |
文化・文芸・エンタメ | 小説、アニメ、映画 |
ゲーム | グラフィック、ゲーム用ハードウェア、MMO、カジュアル、オンライン、オフライン、モバイル |
タミル語翻訳の納期目安
プランと納期 | スピードプラン | 選ばれています! 基本プラン | プレミアムプラン | |
こんな方にオススメ! | とにかく 急いでいる方 | 翻訳を初めて 依頼される方 | 品質重視で 急いでいる方 | |
各プランの特長 | ・最短納期 ※ 翻訳のみ |
|
| |
文字数 | A4ページ数 | 納品日数* | ||
~2,000文字 | 4ページ程度 | 翌日 | 2日 | 翌日 |
~5,000文字 | 10ページ程度 | 2日 | 4日 | 3日 |
~10,000文字 | 20ページ程度 | 4日 | 6日 | 5日 |
~50,000文字 | 100ページ程度 | 6日 | 10日 | 8日 |
~150,000文字 | 300ページ程度 | 12日 | 22日 | 17日 |
~250,000文字 | 500ページ程度 | 17日 | 27日 | 22日 |
*納期は営業日単位です。
*最終的な納期は、お客様のご要望と原稿内容により決定いたします。
99.9 % の翻訳精度をお試しいただけます
翻訳事例
ご依頼日 | 納品日 | 元言語→翻訳言語 | 内容 | 文字数 | 単位 |
---|---|---|---|---|---|
2023/01/14 | 2023/01/29 | 英語 → タミル語 | Technical guide for SAMA | 19,348 | ワード |
2023/03/25 | 2023/04/05 | 日本語 → タミル語 | 地質調査技術 | 15,200 | 文字 |
2023/12/19 | 2024/01/15 | 英語 → タミル語 | Working Guides for IT | 10,562 | ワード |
2024/01/07 | 2024/01/26 | 日本語 → タミル語 | コールセンター向けの 研修資料の翻訳 | 42,767 | 文字 |
なぜお客様はグリーンサンを選ぶべきですか?
正確で迅速な翻訳
グリーンサンでは、ネイティブスピーカーによる3段階の厳格な品質チェック体制と、最新の翻訳支援システムを導入することで、高品質な翻訳を短期間で提供します。
コスト削減と高品質の両立
お客様満足度を第一に考え、高品質な翻訳サービスを業界トップクラスの低価格でご提供します。
単なる低価格だけでなく、最先端の技術と効率的な業務プロセスにより、お客様に最適なソリューションを提供します。
コストを最適化することで、お客様のご要望に沿った高品質な翻訳サービスを、よりお求めやすい価格でご提供できます。
迅速なサポート!
グリーンサンは、お客様への迅速なサポートを最優先に考えております。
緊急を要する翻訳のご依頼にも、迅速に対応します。
お客様の緊急なご要望に30分以内に対応し、お見積りは24時間以内にお出しいたしますので、お客様は時間を無駄にすることなく、高品質な翻訳サービスをご利用いただけます。
実績500社以上
多くの企業でご利用いただいています。
タミル語の翻訳サービスを利用したお客様の声(3名)
日本語 → タミル語
建築設計業界
建築設計会社として、専門性の高い技術文書の翻訳を頻繁に依頼する中で、グリーンサンのタミル語翻訳サービスは、私たちのニーズを大いに満たしてくれました。
翻訳された文書は、正確なだけでなく、原文の意図を正確に捉え、専門用語も的確に訳出されています。
グリーンサンのような信頼できるパートナーがいることで、私たちは安心して事業を進めることができます。
英語 → タミル語
ホテル業界
グリーンサンの翻訳納期は非常に速く、感心しました。
また、この翻訳サービスは、私たちのホテル業界における多様なニーズに応えてくれます。
特に、迅速な納品と高品質な翻訳は、お客様へのサービス向上に大きく貢献しております。
グリーンサンの高い効率性により、安心して業務を任せることができました。
ベトナム語 → タミル語
機械工学分野
グリーンサンには、機械工学分野に精通した経験豊富なタミル語翻訳者がおられます。
翻訳者は、タミル語のネイティブとしてだけでなく、機械工学に関する専門知識も深く持ち合わせており、技術文書を正確かつ自然に翻訳してくれます。
グリーンサンは、文書翻訳だけでなく、ウェブページ翻訳、動画翻訳、医療翻訳、法律翻訳など、多岐にわたる翻訳サービスを提供することで、我々の様々なニーズに応えてくれます。
主任翻訳者 LE TU ANH
この度は、グリーンサンが提供するタミル語翻訳サービスをご紹介できますことを大変光栄に思います。
グリーンサンは、長年にわたりタミル語翻訳の経験を積んでまいりました。 ベトナムにおいて、信頼できる翻訳サービスプロバイダーとして、お客様にご満足いただける高品質な翻訳サービスを提供しています。
グリーンサンのサービスには、技術文書、取扱説明書、旅行ガイド、医療文書など、多岐にわたる文書の翻訳サービスを提供しております。
体系的かつ厳密な翻訳プロセスを適用することで、グリーンサンはお客様に正確で流暢で文化的な背景も考慮した翻訳を提供し、お客様のいかなる要求にもお応えすることをお約束します。
翻訳者紹介
男性: シンガポール
対応言語:
日本語 <=>タミル語
英語 => タミル語
・経験: 12年以上の翻訳経験
・専門分野:機械、建設、ホテルなど
・言語能力: JLPT N2、TOEIC 700点、HSK 5
厳格な選考と専門的な研修を経て、お客様にご満足いただけるよう、日々研鑽を積んでおります。 仕事に対して献身的で情熱を持ち、常にお客様に完璧な翻訳を提供し、難しい要件にもお応えできるよう全力を尽くしています。
男性:シンガポール人
対応言語:
日本語 <=> タミル語
英語 => タミル語
・経験:多様な分野の文書翻訳・通訳の経験あり
・専門分野:観光、機械取扱説明書など
・言語能力:TOEIC 650点、JLPT N2、HSK5
長年にわたり、様々なクライアントの翻訳業務に携わってきた豊富な経験を活かし、複雑な翻訳依頼にも柔軟に対応し、最高品質の翻訳を提供します。
グリーンサンにはそのほかにもたくさんの翻訳者が在籍しています。
タミル語翻訳サービスご利用の流れ
タミル語翻訳に関するよくあるご質問(FAQ)
タミル語以外の言語は対応できますか?
タミル語以外はタイ語、ベトナム語、クメール語、ミャンマー語、ラオス語、インドネシア語、マレーシア語、タガログ語、中国語、韓国語、英語、ヒンディー語、ウルドゥー語、ネパール語などの翻訳に対応しています。
翻訳の品質はどのように保証されていますか?
グリーンサンでは、厳格な品質管理プロセスのもと、翻訳の品質を保証しております。 タミル語翻訳は、必ずネイティブのシンガポール人コピーライターによる最終チェックが行われ、品質を100%保証しております。 翻訳内容にご不明な点や修正が必要な場合は、お気軽にご連絡ください。
どのような言語の翻訳に対応できますか?
グリーンサンは、ラオス語、タイ語、ミャンマー語など、東南アジア諸国の言語の翻訳を専門としております。
これまでどのようなお客様にサービスを提供されてきましたか?
グリーンサンは、Nikon社、Canon社、独立行政法人国際協力機構(JICA)など、500社を超えるお客様にサービスを提供してまいりました。
翻訳料金はどのように算出されますか?
翻訳料金は、文字数、文書の複雑さ、翻訳言語によって異なります。グリーンサンでは、お客様の文書を詳しく分析した上で、詳細なお見積もりをご提示いたします。
タミル語翻訳に関するお問合わせ
無料お見積り、お問い合わせ、ご質問等、お気軽にご相談ください。